https://anonymous-post.mobi/archives/3290

<訂正して、おわびします>

▼25日付スポーツ面「日清広告、『関心無い』」の記事で、大坂なおみ選手の発言内容が「なぜ多くの人が騒いでいるのか分からない。この件についてはあまり関心が無いし、悪く言いたくない」とあるのは、
「騒ぐ人たちのことも理解はできる。この件についてはあまり気にしてこなかった。答えるのはきちんと調べてからにしたい」の誤りでした。
大坂選手の英語での会見内容を、誤って訳しました。

https://www.asahi.com/sp/articles/DA3S13863739.html

管理人
ネットの反応
名無し
全然意味違うやん…
名無し
悪意しか無い間違いだなあ。朝日の誤報ってみんなそうだよね。
名無し
「なぜ多くの人が騒いでいるのか分からない。この件についてはあまり関心が無いし、悪く言いたくない」

「騒ぐ人たちのことも理解はできる。この件についてはあまり気にしてこなかった。答えるのはきちんと調べてからにしたい」

どこをどう間違えると上の文章が下の文章になるの?
名無し
伝統の捏造癖
名無し
クレーム来たんだろう
バレなきゃそのまま通すつもりだったんだろ便所紙は
名無し
本当にそう思うなら彼女に直接会って土下座すべき
名無し
あいかわらず朝日ってるな
名無し
誤訳とかいうレベルじゃねーぞ
名無し
100%反日方向にしか「うっかりミス」をしないことでおなじみの朝日新聞
名無し
「なぜ多くの人が騒いでいるのか分からない。この件についてはあまり関心が無いし、悪く言いたくない」

「騒ぐ人たちのことも理解はできる。この件についてはあまり気にしてこなかった。答えるのはきちんと調べてからにしたい」

意味が違うどころか、最初の文章なんか真逆だよね
朝日新聞の報道が偏向しているのは承知していたが、これは完全に捏造だよ
怖いねぇ
名無し
完全に捏造レベルやんけw
名無し
誤訳というレベルじゃなくて
誤って朝日新聞記者の私見を掲載してしまったというほうが適切w
名無し
他の事は意訳だと受け取ってやれなくもないけど、「わからない」と「理解できる」は全く正反対じゃん
反日糞紙屋はいいかげんまじで氏ねじゃなくて死ねよ
名無し
不動産屋が発行してる新聞だからしゃーないw