>>65

オビワン「高所に立ったぞ!」
一部の観客「だから何?」

これはそのまま直訳する方がアホ訳になる
この位置関係だとオビワンが圧倒的優位だ、と言う訳にするのが正しい

あえて地の利を得た以外にするなら、「追い詰めたぞ!」でも良いかもな
「ミスを犯したな!」「判断を誤ったな!」とかだと、悪くは無いがやはりベストからは遠いな