【国語】iOS 辞書辞典事典レファレンスアプリ総合23【英和】
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
「ロイヤル英文法」あったっけ?
「表現のための 実践ロイヤル英文法」じゃなくて? 「BIGLOBE辞書」って、AppStoreから消えた?
自分の購入済みアプリからも見つからない >>857
そう、それの事。これだけ辞書アプリに統合されないままになってるんだよ。 PEUアプリの「用例」でfuckを検索すると2件ヒットするが
shitは検索で見つけ出せない。実際には
Sexual activityの中で記述されているのに。
piss **urine; urinate
shit **excrement; defecate
crap *excrement; defecate
fart *(let out) digestive gas out from the anus 辞書カテゴリごとの検索じゃなくて全DL辞書から一括して検索できるようにならんのか
あと辞書カテゴリが増えるとスライド変更が手間なのでカテゴリを短い語数に切替可能(または自由に編集可能)にしてほしい
国/英和/英英/漢/古/専/独/仏みたいな カスタムのカテゴリは欲しいなあ
やっぱMac版の高機能ブラウザが要る
行詰めできるとか紙面の幅を変えるとか カテゴリの枠自体を編集可能ってのもアリだな
英和英と英英を同じカテゴリに入れるとか国語と古語、国語と専門を同カテゴリ、外国語のカテゴリ移動が面倒だから同カテゴリにまとめて突っ込んどくとかできる
これなら全辞書を同カテゴリに入れて擬似一括検索にもなる PEUアプリの「インデックス」検索で,Jesusと打ち込むと
検索結果には,PEUの1件だけが表示される。そのまま
半角スペース+christと打ち込むと,「別のコンテンツ」の
下に購入した大辞林,ウイズダム,オーレックス,プリロア4など
全カテゴリーからの検索結果が出ました。 物書堂辞書を使いつくす @検索 欲しいことばにグッと近づくための検索機能
ttps://note.com/nishinerima/n/n284ac502e92a
このサイトで紹介されているやり方だけど、
「絶対にその検索語が出てこない辞書」
で検索すると、手軽に全辞書検索ができる
(例)
英単語……古語辞典で検索
日本語……ランダムハウスなど、和英の付いていない辞書を"単独起動"して検索 >>858
Android版は消えたと書き込み見たからiOSのも消したかもしれない
非情だな ほんとだ、なくなってる。
て事は、今の俺のandroidスマホに入ってるbiglobe辞書は機種変更したらインストールできなくなってしまうって事? 30年前のepwing版『ジーニアス英和大』は,テキストファイルに変換し
そこからmacOS内蔵辞書形式や他の辞書形式変換すれば,ほぼ永遠に使える。
当時はシフトジスなので,発音記号などは文字化けするが。biglobeは
ほぼユニコードなので,文字化けもほとんとない。biglobe初版はデータが
暗号化されたなかったので,そのまま他の辞書形式に変換できた。 ストアからアプリが消えても、
Androidは、手間をかければ旧端末から新端末にアプリを持っていける
Apps Backup and Restore とかで
iOSは、iTunes に保持しておいて転送する手段が無くなったいま
ストア(&購入済み)から消えるとお手上げ Androidでも、アプリ内でデータダウンロードが必要だと、新端末で出来るか分からない
サーーバの運用が終わってるかも知れんし 物書堂辞書もbiglobeのようになったら全てパーということか。 >>874
恐ろしいこと言わないでくれよお
でも確かにEPWingみたいなのは安心感あるな。
この間も古いデータが利用できて
大いに助かったことがあったし。 現在のiOSやiPadOSでも,iMazingなどのデータ吸い上げソフトで
iPadやiPhoneからアプリのデータを抜けるはず。 アプリ内課金のソフトなのに,本文データが暗号化されていない
sqlite形式で保存されているようなのも初期には存在した。そんな
ソフトは,音声データも普通のmp3やmp4。
一方物書堂は,初版からシッカリと暗号化されていて
素人レベルでは文字データも音声データも抜き出せない。 コウビルドがリリースされてたけど値段が倍になってて辛い コビルドの宣伝文句
「今回の改訂では、新たにヨーロッパ言語共通参照枠(CEFR)のレベルが
追加されました。」
物書堂で利用できる英和辞典や英英辞典では,CEFR情報はない。
この情報は非常に重要だ。 CEFR情報はエースクラウンなら旧版(第二版)から載ってるし、さほど重要とも思えないな(日本の英語教育には、分類が大雑把すぎるし、認識語彙か運用語彙かで位置付けが違うことも考えるとね) 単語の訳語も例文もないjacet8000との比較の
話。 >>881
OALD10もCEFR情報載ってるんだけど… CEFR載ってるだろって突っ込もうと思ったら
もう突っ込まれてたw
そういえばラウトリッジの頻度辞書シリーズの
日本語版は投野だったね あれ、前からあったコウビルド3冊は消えた?
微妙に名前違う気がするけど3冊とも最新版になったの? コウビルド英英和の代わりにコウビルド中級英英辞典が追加されてるように見えるけど別の辞書ですよね?なんで消したんだろ
消えた他の2冊は純粋に版が上がっただけのようだけど >>888
英英和の新しい版は開発予定、って物書堂がTwitterで言ってる そうなんだ、情報ありがとう
販売終了する時は事前に教えてほしいですね… 機種変更したら消えちゃうんだから、あっさりと販売終了しないでほしい。 そういえば現行のコウビルド英英和 米語版が出た時に表紙が簡体字フォントだったのにはワロタ 物書堂の辞書アプリは,日本国民の外国語学習に
大きく貢献している。申請書類作成を学者に頼んで
語学学習用アプリ開発・研究予算を申請すれば
文科省等から大きな予算が取れるはず。
それで辞書の販売価格を少し下げる。ウィンウィンだ。 コウビルドとコロケーションを言い間違えた
旧版の方がセール中の新版よりも価格が安いようだね ロングマンシリーズをとっておきに置いてる感あるなあ LONGMAN、日本サイトどころか販売元ですら
やる気の無さが半端ないから
もう本形態での出版は無くてサイトでの検索だけの
ような気がする ロングマン、公式アプリが無料で使えるから、それ使ってる
(水色背景に白抜きの船のアイコンのやつ)
語釈部分の単語なら、なぞって選択→共有、
ってやると物書堂の辞書で調べられる
ただまぁ、スマホのインターフェースに
最適化されていない感じで、
物書堂の辞書のほうが断然使いやすいよね…
でも、例文がたくさんついてるのはいい感じ
もとは有料だったか、書籍版に付属のパスが必要だったか
したみたいだけど、途中で無料化されたっぽい 辞書の公式サイトがおざなりだったりブログとかが更新されてないと少し悲しい気持ちになる 旺文社の国語と漢字典がきた
漢字典は結構好きな辞書だった
故事成語欄の紙面が好きだった
できれば付録冊子だった漢詩100選も電子版についていればよかったなあ コレクション欲のために旧版再販してほしい
ずっとAndroid勢だったから… Androidの方がiPhoneよりユーザー数が多いはずだが。
ユーザー数が多くても,貧乏人ばかりなので,商売に
ならんため,メーカーは開発中止か?! >>904
一部の旧版辞書は購入画面を表示できるからコレクション目的なら探してみては?
例えば「site:www.monokakido.jp 辞典」でググれば旧版の紹介サイトから購入画面に飛べるよ
このエースクラウンも旧版だけど辞書アプリで開けば購入画面に行ける
実際に買えるかは試してないけど
エースクラウン英和辞典(第2版)
https://www.monokakido.jp/ja/dictionaries/ace 他にもAppStoreで配信中の旧版単体アプリを購入してから辞書アプリに引き継ぐ方法もある
バージョンが古くて現行iOSに対応してないかもしれないけど OALDやCOBUILDってだいたい5年ごとに更新してて
OALD10版は2020年発売なんで来年11版出るので今買うのはよくないな
COBUILD10版は去年発売 せっせと物書堂辞書集めても、いずれ全部パーになると思うと虚しくないか? その辞書を買っていなかったために、
串刺し検索で得られたはずの知識が抜け落ちてしまう、
ってことのほうが怖くない? シェルターから引きとった7年間で絆を深めたサンタくんだが、今年1月に虹の橋を渡った。推定9歳。
初めて聞いたけど
https://www.weblio.jp/content/虹の橋を渡る
ということだそうです 家族に知ってるか尋ねたら
10年くらい前からあるよ、
知らなかったの?と、驚かれました Windowsに比べて,Appleは古いソフトの打ち切りが早いが
一応,ロゼッタ2などで,昔のアプリも動かせる。
古いmacOSや古いiOSなども,エミュレータで動かせるように
なれば,サポートが打ち切られても,昔のソフトが使用できる。 認証が必要なアプリは別マシン上に持っていっただけでは動かせない
けど、物書堂は初期の辞書のサポートも続いていて大変ありがたい 一方で,ipaファイルを解凍すると,暗号化されてない
sqliteデータベースが見つかるような辞書アプリも
存在していた。 旺文社の漢字典どうしようかな
三省堂の漢辞海、角川の新字源より優れているか 旺文社の国語辞典と小学館の国語辞典で
語句の使い方の解説が詳しいとか
例が多いやら、由来の説明有りとか
持ってる人の感想が知りたいです。
もうセールだから2冊買うか...
岩波はセールしないんだよな。 三省堂国語と明鏡も気になってる。
持ってるのが大辞林と新明解だけど
何となくしっくりこない。 辞書はもうだいたい揃ったな
あとは英辞郎でもあればいいんじゃないかな エイジロウは,macOS辞書形式に変換できるので
macOS辞書で串刺し(に近い)検索可能。
物書堂辞書形式は特殊なので,エイジロウを変換
できないため,物書堂辞書アプリでの串刺し検索は不可? 自分で他形式に変換できる英辞郎(テキストファイル)は、
結構古いんだよね
英辞郎 Ver.144.8(2015年3月20日版)
最新に近いデータで、最初からmacOS辞書形式に
なってるやつが売ってるんで、
自分はそれ買って使ってる
英辞郎 for macOS Dictionary.app
ttps://www.tecorin.com/osx/index.html
データ Ver.173(232万項目/2024年1月10日版)
2,600円(税込)
テキストファイル版は、
ブラウザのプラグインとかに取りこめたり
EPWING形式に変換できたりして便利なので、
それはそれで別に使ってる 今年もたくさん買いました
去年から販売終了した辞書がいくつかあったので来年までに無くなりそうな辞書を一通り確保したよ
あと去年のセールから値上げされてる辞書もいくつかあったね、3割引以上だった辞書が軒並み3割未満の割引率になってた
円安でまた値上げされる可能性もあるし早めに買うべきだね コレクションでずらっと並んでるアプリアイコン
分類やメーカーでグループにできたりソートできるようにしてほしい 岩波 広辞苑でないね
他社辞書と違い、岩波国語辞典に値引きなかったし、岩波ブランドで
大物感を出そうとしてるのかな 広辞苑は他のメーカーとかでも
「日本国内限定」とかで提供制約条件が多いので
まだ三省堂、大修館書店、小学館辺りの
様子を見ているとは思う
仮に日本国語大辞典が載ってきたら対抗措置として
載せてくるかも 日国は物書内のサブスクで使えないかな
小学館はジャパンナレッジ使って欲しいんだろうけども 物書堂のストアは値引き表示は無くなったけどまだ価格が値引きされたままだね 値引きされたままのはCOBUILDとか新製品限定のセールが続いてるだけ
過去に発売されたのはセール終わってる ロスタイムですね
去年も1〜2日ほど価格そのままでした
時差の関係か、価格変更のタイミングを正確に出来ないから余裕を持って終了日を設定しているか、のどちらかじゃないかな
去年の感じだと後者のような気もする
セールは年1だから買い忘れのある人は今のうちだぞ〜 三省堂国語辞典 第八版が去年のセールより300円安くなってたから追加で買っちゃった 遂に価格が平常に戻ったようだ
これにて春のセールも終了か ここ数年、物書堂禁断症状に悩まされてたが、今回のキャンペーンで計5つのブツを購入しやっと手の震えが収まった >>930
情報古いぞ
英辞郎(テキストファイル)は2024年4月7日版に更新されたばかり 英辞書郎売ってんのか
助かった
前の怪しいデータは消されちゃってんのかね? >>946
ありがとう
英辞郎のテキスト版、
もう更新する気がないんだと思ってました えいじろうは昔買ったkindleのポップアップだけで満足してる 前にBOOTHで英辞郎買ったアカウントで、
そのまま修正版DLできました
英辞郎テキスト版 販売ページ
ttps://edp.booth.pm/ そんなにいいの?
Wikipediaによると利用規約で内容を保障しないってなってるから、やっぱり出版社が出す辞書と比べると信頼性が気になる……
EDPは『英辞郎』に含まれるデータの内容について一切の保障をしない。膨大なデータは誤訳を含む可能性がある。 >>952
自分の感覚だと、英語のニュースとか読むときに
そのものズバリな意味が見つかる印象
テキスト版英辞郎をMouse Dictionaryっていう
Webブラウザプラグインに取り込んだ場合だと、
熟語が過去形だったり、三単現のsがついてたりしても
原形の熟語として検索してくれて便利
(ブラウザ上でわからない単語を選択 or マウスカーソルを重ねると
単語の意味を自動で表示してくれるプラグインです)
macOS辞書形式のやつだと、
熟語をそのまま検索欄に入れて検索はできるものの、
過去形に付くedとかを削らないと引っかからない
とはいえ、macOS辞書のほうはバージョンが新しいので、
テキスト版英辞郎には載っていない単語が
ひっかかるのがメリット
信頼性は、他の辞書と併用すればいいかと
サクッとそれっぽい意味が知りたいときは英辞郎、
ちゃんと正確な意味とか語源を知りたいときは
出版社の大辞典、みたいな感じで 英辞郎はとにかく見出しは多い
でも、えー?と言うものも多く、かなりひどいと思う
毎回、別の辞書やネット検索で裏を取る感じだったので使わなくなちゃったな
でも、ほかでは見つからないものがヒットするので
まあ、使い方次第 >>952
要は使い様じゃね
そもそもそのWikipediaだって内容の保障しないけどそうやって活用してるやん けっこう多くの翻訳者が「ネットの辞書はゴミ」って言ってるよな
名指しはしてないけど英辞郎とWeblio(の研究社中辞典以外の部分)のことだと思ってる さすがにCambridge Learner's Dictionaryとかをクソとは言ってないでしょうな レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。