【国語】辞書辞典事典レファレンス 総合17【英和】 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
愛国って日本文化は世界一っ!がははっ!てな感じ?
それとも他地域文化と比較してここがこう違うってな感じ? 知り合いが教えてくれた誰でも簡単にネットだけで稼ぐことができる方法とは?
⇒ 『佐々木のファモウイセズ』 というホームページで見ることができます。
グーグル検索⇒『佐々木のファモウイセズ』
TVFK06YHDD 広辞苑はいつも話題の中心で批判も多い。
だから自分で直接引けないと困るので買う 在日で固められてるマスコミが広辞苑を好んで取り上げるのは当然なのに
それを理由に広辞苑買うとか頭悪いにもほどがあるやろw 談合って悪い意味しか使わないな
と思ったら法律の条文のお陰で
現代まで生き残ったともいえるんだね >>806
>在日で固められてる
妄想で語るなら辞書なんていらないね 一番好きな日本語辞典は岩波古語だけど
これは広辞苑初版の基本語を依頼された
大野がその縁で作ったんだよ >>808
しかし元韓国軍将校が日本の報道番組のディレクターとして登場した時は流石におやっと思ったぞw 「設置」をいろいろ調べました
日常言語としては
片手で持てるサイズの道具を所持携帯するという
語感は流石に無いようです 現在ウイズダム(初代iPadが出た頃に購入)を使ってるんですが
調べた単語の関連品詞が出る辞書ってないですか?
ある動詞を調べたら名詞や形容詞の単語はこれです
って感じにでてくる感じの それは自分もあるのかどうか知りたいな。
物書が従来レベルのままの不便な部分だし。
一般に、派生語のなかで頻度の低いものは追い込み派生語だが、
よく使われるものは独立して立項されている。だけどそのなかには
一度で内容を閲覧できていいものも多い。たとえばinstinctを
ウィズダムで調べたとき、同じワードファミリーの4語が
表示されるが、一括して閲覧する手段はない。これは頻度の高い
分詞形容詞でも使い手のストレスになるかもしれない。また、
ウィズダムが分詞形容詞を丁寧に立項していることが裏目にでてしまっている。
それから別見出しになった多義語の場合、不便なことがある。
たとえばcontentは中身と満足というふたつの意味の系統があるが、
別々に閲覧しないといけない。ちなみにこれはmacOSの純正辞書ソフト
では一度に閲覧できる分、便利。一方、BIGLOBEのリーダーズは訳語を
検索の段階で確認できるからウィズダムよりも便利だ。が、content1の場合、
訳語の前の注記だけ検索画面に表示されてしまい、これに関する限り、
この機能のありがたみが薄くなってしまっている。 >>810,811
それを固められているというのかね 辞書で検索してたら何ともきな臭いの見つけたわ
App名: 自動暗記 英語辞書 - 英語、デベロッパ: Wafour Corporationhttps >>814
英和辞典ではないですね
学習英英辞典でも一部の単語についているだけ
英英辞典でならあるけどね >>816
固められていると言っていると言うのかね ヒトモドキが、何か日本に影響を与える可能性がある場合は無条件で死刑を即日執行するのが一番の解決策だね
美しい日本が実現できる素晴らしい年になりますように、日本人の皆さんの幸せと醜悪なヒトモドキの殲滅をお祈りします 美しい日本って権力者のお友達は何しようが特別扱いってこと?
しかも放送局には圧力かけときながら国会は開かないってこと?
それとも目先の人気取り政策で構造問題をごまかせるってこと?
うつくしくもなんともない日の本の国ですな >>822
お前みたいな汚らわしい存在を抹殺してくれる国が美しい国だよ >>823
>汚らわしい存在を抹殺してくれる
美しい表現ですなぁ どうしても使いたいアプリがあるので
今からiOS10→11に上げる
動かなくなる辞書アプリがあるんだよなぁ糞が
しょーがねぃ >>790
それ買ったわ
役に立てられるレベルになれるかわからんけど 漁村の看板で「円容」という熟語を見た
いみわからんけど密漁したら罰金ありますみたいな感じかな
ウィズダムは見出しの直後に記憶に残る語源等が
記載されていて好きなんだけど
seatには「議席の意味の初例は1774年米」とある
これわざわざ記載した意図はなんだろう スレチの日記を書きこみ続ける意図はなんだろう
そっちの方が気になる 物書コリンズ大のイントロの2段落目に
タイポがあるんだよね
publisha とスペースが落ちている
William Collins’ idea was to publisha dictionary that everyone could afford. アップデートでオーレックスの
Don't blame meのタイポが直った
ありがとう物書堂 それにつけても辞典はぶっしょどう(なぜか変換できない) 全文検索が実装されないからロゴヴィスタで広辞苑買ったよ。 岩波みたいな売国反日出版の辞書をありがたがるチョンは死んでくれないかな?
岩波の関係者も全員死んで欲しいと純粋な日本人なら誰でも思ってるよ >>831
アイコンがかっこよくなって嬉しい
今までは三流みたいなデザインだった 親台湾派の松井玲奈を広告塔に据えたのは広辞苑側のエクスキューズらしい
http://imgur.com/oqHK1y3.jpg 名詞ならエクスキュース
どうでもいいけど気持ち悪い 広辞苑など(日本語)ではエクスキューズだな
ニューヨークヤンキースを「ニューヨーク・ヤンキーズ」と訂正するのに近い
Los Angeles Dodgersも一部の英和辞典以外では、ドジャースとしている
ヤンキース、ドジャースは言いやすさから、
エクスキューズは、Excuse me.という動詞の発音が日本人の耳に残っていたから
名詞のexcuseの発音をカタカナにすると「イクスキュース」となる
「エクスキュース」という発音に近くなることもある
少なくとも、日本語ではイクスキューズが正しい
おっと、競走馬にイクスキューズなんてのがいるのか
関係者に迷惑をかけた謝罪の意味を込めて英語のExcuse me.から名前を取ったらしい
それならアポロジャイズかアポロジーだろうと思うが、調べてみると、
Apologyというイギリスの伝説的なサラブレッドの名前があるのかw
それを念頭に名前を付けたとしたら、イクスキューズは実にセンスがあるな
「許してちょんまげ」みたいな意味になるわけで
ミシン、マシン、マシーン 大辞泉は3つともエントリーがあるが、
広辞苑はマシーンを載せていない ※大辞泉のマシーンはマシンへのリンク
英語の発音ならマシーンが断然近いが、ミシーンならより近いかもしれない
上から目線のバカほど痛々しいものはない
わずかな手間をケチって辞書を引かないから恥をかく スレ汚しのついでに
bicを電子辞書で串刺し検索してみた ※スペリングに注目
BIC::米国最大のボールペンメーカー
BiC:フランス製の使い捨てボールペン
Bic:英国の安価なボールペン
リーダーズ・プラスは、フランスの会社とその系列の英国の会社のボールペンとある
ちなみに、上の情報に「間違い」はない
大雑把に言えば「フランスで創業された、後にアメリカに本社を置くことになったメーカー」
スペリングも、公式サイトを含め、BiCも見られる
いや、ビック・カメラのBicが気になって調べていたんだけどね、
知る人ぞ知る、Bicの由来はこれだ!
>かつてアメリカ領で使われていた言葉、「Bic」は「Big」に近い意味もありますが、
>見た目の大きさより中身を伴う大きさを表す言葉でした。
>ただの大きな石ではなく、若く新しい感性を持った、
>小さくても光り輝くダイヤモンドのような企業になりたい。
>そんな希望を込めて、ビックカメラは誕生しました。
The 5-channel English-Japanese Bictionary
bictionaryも先例があったか 美クショナリー「きれいの百科事典」と、biologyのpictionary
他にもいくつか例があるなー 英語力なし、すぐかっとなる、無駄な話の押し付け
典型的な年寄り脳だな 早速新版広辞苑のLGBTにケチが付いているね
この手の用語に詳しい専門家も結構いるだろうに
なぜこんなことになるのか 物書堂のブランドが汚れそうだから、広辞苑は出して欲しくないね 左翼の得意な分野なのだが...
最近も5ちゃんねるで戯画的左翼老人
と出会って苦しい気持ちになったな
若干勝手に転けてる印象
閑話休題
しかしリーダーズ3(2012)がLGBT立項してないとは... いまだに広辞苑を選んでる人は他の辞書との比較をしてない人がほとんどだろうから
内容の質に関係なく売れてるんだろうな
残念ながら ぶっしょどうから小学館中日日中なんていつの間に出てたんだ
ちゃんと俺に教えろよお前ら 岩波みたいな売国反日出版は論外として、チャンコロの汚らしい雑音についての辞書とか反吐がでそう
百田さんが論破してくださったように、そういうものに金を出す者は日本の敵
自主憲法ができた暁には、全員見せしめで死ぬことになるからな
愉快極まりないことだ あんな野蛮なヒトモドキは駆除するのみ
コミュニケーションなんか不要だろ LAROUSSE illustréをiOS11に対応させるつもりはないんだろうか
便利なのに >>857
情報なんかいらんだろ
殺しつくすのみ
正義はこちらにあるのだから、簡単なこと >>860
貴様は帝国陸軍の方針に反抗するというのか
憲兵を呼べ、憲兵を App Store にある、大辞泉とデジタル大辞泉の違いって何ですか? >>865
大辞泉は752MB
デジタル大辞泉は903MB
情報量が多いのはどちらか一目瞭然だね アプリの大きさ=情報量なの?
プログラムの大きさや圧縮効率とかは関係ないの? >>869
大体そうだよ
150Mもプログラムはとらないし、文字情報は圧縮率ほぼ一定だから 大辞泉:総項目数 292,100
デジタル大辞泉:総項目数 272,400 情報量だけ多くてもね...
ロングマンみたいにいらん動画とか満載のもあるし 大辞泉が本流でデジタル大辞泉はマルチメディア()対応って事では BIGLOBEのジーニアス英和大は少し前にアプデ来たからまだやってるんじゃないの
諦めてたけどiOS11で使えて嬉しい
UIダサいけど... AHDって日本関係面白いの
tycoonの語源詳しかったり
ペリーが日本から持ち帰って
リンカーンの閣僚が使ったと書いてある デジタル大辞泉って、『課金してインストールしたのに、動きません』って言うレビューばかりだな。 >>851
裁判で言葉の意味に疑義が生じた場合、裁判官が参考にするのは広辞苑のみ。 >>879
それは違う
広辞苑が証拠として提出されることが多いだけで、他の国語辞典が採用されることもある
ただのデファクトスタンダード 「落着」が話題
昨日「レイプ」を引いたら
辞書によっては婉曲表現を
たらい回しにされたわ
少し覚悟が足りないな
辞書は 法律実務で広辞苑使うという
なんらかの内規や規範はあるのかな
それか周りの空気を読むのか その時代に合った言葉を調べるのなら三省堂国語辞典や大辞林の方が向いてると思うのだが
広辞苑はかなり保守的だろ 時代錯誤だと、つっこまれる余地を
無くすため、という形式的な話だね
だから広辞苑を選ぶのも権威があるという
通念を利用します、という意味合いが
強いかも。無論備品だから使うんだけど。 訂正後なんだが
広く、性的指向が異性愛でない人々や、
性自認が誕生時に付与された性別と異なる人々。
付与された、というのは余計だな
「誕生時の性別」で問題ない。 24時間でわずか1.5kmほど
これをどう読むか
言葉は面白いねえ >>888
・24時間でわずか1.5kmほど『しか24時間マラソンで走れなかった』
・24時間でわずか1.5kmほど『の被害で済んだ』
みたいなこと? いやただ自衛隊の除雪作業のニュースの話題
わずか、だなんて、マスコミは
除雪の大変さを分かっているのか!
と怒る人がいるらしい >>890
ああ、そういうことか
なんと言うか、これはどこに視点を置くかで印象が変わってくる話だからなあ
マスコミは、不用意に「わずか」という印象を含む言葉を入れずに報道すべきだったんだな
まあ、毎度の事だが
言葉って難しいけど、面白いね
まあ、だからこのスレに居るんだけどね 昨日の夜10時から作業を続けていて220台を救ったということなんです。
ただ、24時間で除雪できたのは、手作業がメインだったということもあって、わずか1.5kmほどなんですね。
こんなの悪意あるだろどう見ても 一応ここは辞書アプリスレなので、
【不正確】【不用意】【悪意】を新明解で引いてみた
どれが当てはまるかは、各々の判断にお任せします
しかし、何故【不正確】だけちょっと主張しているんだ、新明解さん (´・ω・`)
【不正確】
正確でない様子だ。
「━な情報」
【不用意】
万全の用意を欠くため、不測の結果を引き起こす恐れがある△こと(様子)。
「━な発言」
【悪意】
㊀意図的に相手に不幸をもたらしたり 苦痛を与えたり しようとする気持。
「━の無い冗談」
「━をいだく」
→好意
㊁相手の言動について、殊更に欠点だと判断される点ばかりを取り上げた見方。
「━に解釈する」
㊂ある言動についての是非が法的に問題となる事を知っていること。
〔㊁㊂の対義語は、善意〕
三省堂 新明解国語辞典 第七版 より >>892
https://www.j-cast.com/2018/02/14321252.html
これにどうしても悪意を感じてしまうのは
バイアスでしょうね
全体の文脈は単に積雪の規模の大きさの強調です 何にでもイチャモンつけることを社是とする朝日が言うんだからどんな文脈でもイチャモンだろ 頭を使う事なしに権力者のご高説になんでも従うってのはまっぴらごめん Wisdom2
McDonald’s
語源 McDonald’sのMcの意味は? その通り書いてあって笑った
「語源」項目内で文章が途切れている
https://i.imgur.com/upRn2fp.png レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。