【国語】辞書辞典事典レファレンス 総合17【英和】 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>699 Biglobeのオーレックスだと正常に表示されてるけど、 meの上に括弧つきのアクセント符号 (´)が付いているから、 parenthesis acute accent(括弧アクセント符号)に関するコード入力のタイプミスだと思う。 デジタル大辞泉だけど、 以前出来てた大辞林との連携が、 出来なくなってるんだけど!? さすがブラックHDMT! やり方が汚い!! The End of History and the Last Manを読んでいたのだが そのなかでふと目についた「if not」 を調べているうちに 止まらなくなってしまった。 結論からいうとジーニアスの「if not」の記述は若干薄い。 こういう文があるとする He is a good guitar player, if not a great one. これはふたつの(妥当な)読みがあって 「素晴らしいとまでは言わないけれど」 「素晴らしいといってよいだろう」 でこれは明らかに曖昧な文なんだけど、ネイティブは後者を まずは選ぶ。優勢。だから解釈が分かれるよ、という注記が欲しい。 ●【国語】辞書辞典事典レファレンスアプリ情報 18【英和】 又は、長いので ●辞書辞典事典レファレンスアプリ情報 18 ●【国語】辞書辞典事典アプリ情報 18【英和】 復活大辞泉うれしいけど 便利な類語にアクセスめんどくさいのね すっかり操作忘れてたよ HMDT版で追加コンテンツまで買っちゃったしな〜 小学館版だと何かメリットある? >>713 他の辞書同様、 物書堂から販売されるまで待つべし!! OALDセールしてるのはいいんだけど、iOS11に対応してる? idiomsとか押しても反応しないような… 1,200円か iTunesコードの残高が50円分しかないから、買えないや >>718 > idiomsとか押しても反応しないような… 確かに反応しないな 他は問題ないけど 全然話題に出ないがパラゴンのアプリは いつまでたっても使い慣れないなw 結構いじってるんだけど Cambridgeもパラゴンだけど ベースは同じだけどFlash Cardの機能が付いてたり少しずつ変えてるね。Cambridgeの辞書、Smart Thesaurusという緩いカテゴリー分けもあってボキャビル向き。 精選版 日国 セールずっと待ったけど来ないから、 7800円で買ったorz 物書堂がセールやるのってリリース時と4月の新生活応援セールくらいだった気がする >>727 だよね。 一周年まで待とうと思ったけど、多分無いから買ったわ。 日国凄く良いけど、大辞林のコスパの良さにも気づいた。 oxford collocations はアップデートしてるのに何でthesaurus はアップデートしてくんないんだ てか物書からOALDだしてくれ OALDは本家の買っちゃったけど物書堂が出すなら買い直す 精選版日国、素晴らしいアプリだね 毎日ひいてる 苦労して揃えた日国の自炊データは参照しなくなったorz 結局ジャパンナレッジの方を使ってる 大した使い方じゃないなら精選日国のアプリ版で良いんだろうが ジャパンナレッジは他社と協力出来ないのかな すれば魅力倍増なんだが 小学館ランダムハウスとプログレッシブの64bit対応来た ランダムハウスは物書に乗り換えたけどプログレッシブは嬉しい ランダムハウスまじだ!!! 小学館の64ビット対応に動きがあったから最近少し期待してたけどほんとに嬉しい てか6000円ぐらい払ってたし使えるのが当たり前なんだけどもさ デジタル大辞泉も64ビット化してるし、新しい画面サイズにも対応してる 小学館のせいで10.3.3で粘ってたけど11にしても大丈夫ってこと? 11.1.2で小学館ランダムハウス動作確認しました。あとはOTEだけ。 あれ? OTEならiPhoneX対応がつい最近来たよ 小学館の更新今更すぎだろ てか、開発終了したんじゃねーのかよ 代替としてWISDOM2買ったから英和和英が被ってしまったんだが 辞書マニアじゃないから被っても困るんだが 両方使ってると辞書のクセが見えてきて 自然と辞書マニアになれるよ 物書堂あるから 小学館ランダムハウスは削除 俺の6000円が・・・('A`) 俺のプログレッシブが64bit対応するわけがない って、対応したーーーーーーーーーッ! 近年アメリカでのstatusの発音が教養層でも、 はっきりと「スタテス」優勢になったと読んで 調べてみると、ジーニアスは併記しつつも 音声データはこちらになっている。 一方ウィズダムは実際使われている発音だからといって 列挙しないという編集方針なので「ステイタス」ひとつだけ。 だがしかし、改訂頻度が高いだけに、生きた英語を素直に 反映して欲しいとも思える。 statusの発音面白いね。 OALDの米語例文音声は全てæになってる。 小学館プログレッシブ、アプデしてから音声が再生されないことに気付いた 何年かぶりに大辞泉入れたが トランスペアレントに シースルーの新しい呼び方とかあるな ファッション用語としてもよくこんなの立項したな >>753 プログレッシブは持ってないけど小学館ランダムハウスの方は音声出してくれてるわ プログレッシブ音声出ないね。OALDや物書版ランダムハウスの発音は再生されるからプログレッシブの不具合だと思われ ま、そのうち改修されるっしょ ビッグローブのリーダース英和辞典、 もう2年以上アップデートがない・・・。 ふざけんなBIGLOBE!死ね!! >>759 物書堂以外は糞だって誰もが知ってることなのに何を今さら(´・ω・`) 俺も使ってるがちゃんと動く分には文句はない 今後の不安はあるけど 大辞泉は二種類あるけど、どちらのほうが使いやすいのでしょうか? >>763 知らんけど物書堂が出してるやつなら間違いない 小学館の大辞泉 アップデートしたら多辞書連携ボタンが消えてしまった オーレックスのginkgoの語源欄に 日本語の銀杏(ぎんなん)を「ギンキョウ ginkyo」と音読し...」 とあるが、調べてみると、これは少しだけ不味いな。 「日本人の書物から「漢語」の銀杏を音読みし...」 みたいに書かないと。(「音読」には意味がふたつあるので「音読み」としたい) この綴りを生んだケンペルは、訓蒙図彙を基に 「ぎんきゃう」をアルファベットで写し取り、その呼称が 後に彼の書物Amoenitatum Exoticarumでginkgoという不思議な表記 となって現れ、やがて現在の英語語彙へと至る。 ldoceアップデートきたな だけどいつになっても上下スクロールが バウンス?しないんだよね なので調べる時、手がなかなか伸びない 有斐閣判六pro何回バグ修正出してんだよ もう諦めて潔く物書堂に任せろや 広辞苑終わったな http://www.sankei.com/world/news/171216/wor1712160005-n1.html 国語辞典「広辞苑」で、台湾が「中華人民共和国」の一部として表記されていることに対し、 台北駐日経済文化代表処(在日大使館に相当)が広辞苑を発行する岩波書店側に表記の修正を求める書簡を作成し 送付したことが15日、分かった。関係者が明らかにした。 来年1月に広辞苑の最新版「第7版」が刊行される予定だが、最新版での表記修正を求めている。 いろいろ引き比べてみればとっくに終わってることは分かる inter-universal「宇宙際」という言葉が メディアに登場した ラテン語的な造語法を漢語でパラレルに 置き換えるのはいかにも理系らしい行き方 ただし元々inter=際(間も用いられる)と 計画されたかと思いきやそうではないのかもしれない というのは日国によると「国際」という言葉は 各国交際の略から来た熟語であり その後internationalの訳語として定位するからだ 無論国際は際そのものではなく これだけではなんとも言えないが 色々考えさせられた言葉だった >>777 最新版にしたら音声再生された 入れ忘れだね、絶対w >>776 internetは中国語で網際て言うよね intercourseは何て言うんだろう ウィズダムユーザーだけど、意外に語彙が少ないのかな?って思うことがある でも買って後悔はしてない 使い勝手もいいし良いアプリだと思う >>784 よかったらそのWarkflowのレシピ教えて! >>785 普通にWorkflowのGalleryで「Define Word」で検索すれば出てくるよ >>783 フランス語分かんないけどついつい買っちゃったよ… 『広辞苑 第六版』「台湾」に関連する項目の記述について https://www.iwanami.co.jp/news/n22847.html 報道に応じた表明。 「関連する項目」だから個々だけみてもよくないのだが 税金の徴収等をとりあげて「施政は実際には及んでいない」 みたいな書き方を、今の記述に加えるかたちで出来るようにも思う。 「正しい事実」がたくさんあるなかで、どの事実を取り上げるのか、 というのはひとつの思想ですからね。 「レモンサワー」の呼び名が生まれたのは、40年以上前。 その「発祥の店」とされるのが、東京・上目黒の「もつ焼き ばん」だ。 創業者の小杉正さん(87)は「炭酸と焼酎だから、昔は『タンチュウ』 『チュウタン』と呼ばれていた。レモンを入れたら爽やかな味だったので 『サワー』と名付けたんですよ」 この書き方だと「さわやか」→「サワー」と読めますね。 でもカクテルのlemon sourからきていると思うけど、 どうなんだろう。 ちゃんとした日本人なら岩波の辞書なんて死んでも使わないということを、台湾の人達にちゃんと理解してもらわないとね チョウセンヒトモドキが持ち上げてるだけ アカヒや侮日みたいなマスゴミと同様だよ 日本人じゃなくても語義説明の質を比較したら選ばない 広辞苑はパスかな 精選日国と大辞林、大辞泉でお腹いっぱい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる