有志によって日本語化されたゲーム18
Pathfinder: Wrath of the Righteous - Enhanced Edition はできたりするんだろうか >>481 XUnity Auto Translatorで翻訳できるよ。Steamのレビュー欄にやり方詳しく載ってました。 Great Houses of Calderia 日本語化 MOD1.2 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ WinMergeで足りない行を探して翻訳追加しました。 チュートリアルで非表示だった箇所等全て翻訳しました。 人物名はどこに元ファイルがあるか不明なんでアルファベットのままです。 Gothic Playable Teaser 日本語化MOD ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 『Gothic Playable Teaser』はプレイヤーからのフィードバックを得るための プロトタイプであり,完全なゲームではないという。 現在開発中の『Gothic 1 Remake』のティーザー的な体験ができます。 store.steampowered.com/app/950670/Gothic_Playable_Teaser/ www.4gamer.net/games/492/G049207/20191227094/ 2001年に『Gothic』が発売されてから23年、新しいグラフィックを実装した プロトタイプ版『Gothic Playable Teaser』を無料で体験できます。 Great Houses of Calderia 日本語化 MOD1.3 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ "性別"を"gender"に戻して、男女で文字の色が変わるようにしました。 >>473 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ すみません、アップローダーお借りしましたありがとうございます 手元にファイルあったのでアップしたので試してみてください ゲーム開始しようとしたらクラッシュしたのでphysxのバージョン下げたら起動した 起動後Englishを選択してください日本語になっているはずです STEAM版で確認してます >>486 貴重な遺産をどうもありがとうございます。 活用したいと思います。 Great Houses of Calderia 日本語化 MOD1.5 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 5/14のアップデートのテキスト追加しました。 イベントログの表示の乱れを正常にしました。 残り時間が正常に表示されるようにしました。 その他修正しました。 jagged alliance back in actionの日本語化って需要ある? ツールの入手が難しくなってて別ツールで行ったけど Clive baker's jericho gamecopyworld.com/games/pc_jericho.shtml にアクセスしJericho v1.0 [MULTI5] No-DVD/Fixed EXE #2 からダウンロードしてvty-0113.rarをダウンロードして readmeの指示に従うとセリフだけ日本語になりました。 UI部分は英語のままです。 Clive baker's jerichoのインストールの際に、dirext xとphysxのインストールのチェックをあえて外して ゲームのみインストールしたらWindows11でも正常に起動しました。ゲーム画面が出ない場合モニターのスイッチ をオンオフしたりWindowsボタンやALT+TABでゲーム画面出るかもしれません。 >>489 古いゲームでもまだまだ十分遊べると思います。古いゲームのがいいって人もいるし。 日本語化(するMODを作成)をする側の知識ってみなさんどうやって身につけられたのでしょうか キーワードだけでも教えてもらえませんか 基本はググって真似してトライアンドエラーの繰り返し この辺のサイトを参考にしました。 note.com/allgames_kari/ note.com/rako_suke/n/n7a8dad4ca568 note.com/game_mediation/n/n72cf4ed94170?sub_rt=share_pw note.com/game_mediation/n/n3cb6cbb4813d 一応需要ありそうなので時間あるときに新しい作り方でのjagged alliance back in actionの日本語化方法まとめるわ jagged alliance back in actionの日本語化、よく考えたらもう更新されることもないから最終版として出すことにした 昔のはツールを使って展開など難易度は少し高かったですが こちらはフォルダを上書きするだけで適用できます 問題なければ良いなと思います STEAM版で確認を行いました >>499 すみません、リンク切れになっている模様です >>486 473ですが無事日本語確認できました 本当に助かりました、ありがとうございます! >>499 貴重なファイルありがとうございました。 >>495 ありがとうございます。大変参考になります Great Houses of Calderia 日本語化 MOD1.6 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ ゲームをやってて違和感があったので調べました。 修正 Bourg→ブール→市場町→城砦 Keep→資金→天守閣→砦 シタデル→城塞 Bourgには市場町という意味があるらしく、市場と区別するために砦にしました。 Keepという単語には城の中の中心部(天守閣)という意味があるとのこと。 ゲーム内では城砦という単語にしました。 ゲーム内では城Castle、城砦Bourg、砦Keep、要塞Fortress、城塞Citadel の順番でグレードアップするみたいですね。 英語は奥が深いから機械翻訳には限界があります。 Great Houses of Calderia 日本語化 MOD1.6 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ ゲームをやってて違和感があったので調べました。 修正 Bourg→ブール→市場町→城砦 Keep→資金→天守閣→砦 シタデル→城塞 Bourgには市場町という意味があるらしく、市場と区別するために砦にしました。 Keepという単語には城の中の中心部(天守閣)という意味があるとのこと。 ゲーム内では城砦という単語にしました。 ゲーム内では城Castle、城砦Bourg、砦Keep、要塞Fortress、城塞Citadel の順番でグレードアップするみたいですね。 英語は奥が深いから機械翻訳には限界があります。 「雑談→MHW:IBソロハンマーで 黒龍(ミラボレアス)をシバく。 ワールド/チュートリアル編」 ttp://iplogger.info/2TU4H7.tv 「MHW:IB、ソロハンマーで 黒龍(ミラボレアス)をシバく。 アイボ編初日」 ttp://iplogger.info/2TU4H7.tv TERMINATOR DARK FATE DEFIANCE 日本語化MOD TERMINATOR DARK FATE DEFIANCE 日本語化MODを更新しました。 v1.03.971に対応しています。 3rdミッションの翻訳が終了しました。 導入ミッション~2ndミッションの会話部分を一部修正しました。 3rdミッションはルート分岐が非常に多く、すべてのルートのテストが できていません。 初出の名詞がなんの説明も無く出てくる上に複数の呼び方があって かなり分かり難かったので、その説明を各キャラのセリフとしてに追 加・修正しています。また「※」付きの捕捉説明を追加していますが 翻訳時のメモ書きなのでいずれ削除する予定です。 4th以降は、いまだ機械翻訳のままです。 一部のクエストで達成目標と副次目標の設定が逆になっていたので 修正しました。(これは元からあるバグです) ux.getuploader.com/STTC/ 2024年05月18日 更新 >>499 です 思ったんですがJABIAの日本語化は完全ではないですがgoogleのシートがあるなら完成のため翻訳したい!っていう方がいたりしますかね? >>510 セールで安くなったらチャレンジするかもしれません。 ばにっしゃーず ごーすと おぶ にゅー えでん 日本語化MOD ux.getuploader.com/0_0_0_1/ もうちょっと安くして欲しいなぁ今回のEPICメガセールは無限クーポンが無いから お財布にきつい>< Starship Troopers Terran Command 日本語化MOD Starship Troopers Terran Command Raising Hell 日本語化MOD Terminator Dark Fate Defiance 日本語化MOD を更新しました。 あぷろだのアドレスを変更しました。旧アドレスは後ほど消します。 ://ux.getuploader.com/SlitherineRTS/ Starship Troopers Terran Command: 新DLCに向けて一部セリフを修正しました。 一部ミッション指示で分かり難い箇所があったので修正しました。 Terminator Dark Fate Defiance: 一部UIで分かり難い箇所があったので修正しました。 >>511 ありがとうございます。作成検討してみます。 以下独り言 ふと思ったけどhope lakeって日本語表示できたりするんだろうか 見た感じUnity4.1.5使ってて、フォントはヒラギノ角ゴ W8を使ってるっぽくて、英数字を表示するのにだけ使ってるっぽいんだけども…。 素人だからいまいちわからん www.morisawa.co.jp/fonts/specimen/1813 hope lake steam page↓ store.steampowered.com/app/485690/Hope_Lake/ 「18:00ムラゲVALO観戦 →モンハンアイスボーン イヴェルカーナ戦」 ▽VALORANT CHALLENGERS JAPAN SPLIT.2 DAY.1 RID vs RC, MRG vs NTH ttps://iplogger.info/2TU4H7 「(祝)ムラゲVALORANT WIN →MHWアイスボーン/ソロハンマーで 黒龍(ミラボレアス)を倒す。DAY.4」 装衣ハンマー縛り ttps://iplogger.info/2TU4H7.com 字幕とかヒラギノ以外のフォントも使われてるみたいだし、日本語が表示されるかどうかは試してみないと分からないですね。 King Arthur Legion IX 日本語化MOD ux.getuploader.com/0_0_0_1/ バルダーズゲートっぽくて面白そうなんで日本語化しました。 Starship Troopers Terran Command 日本語化MOD Starship Troopers Terran Command Raising Hell 日本語化MOD を更新しました。 v2.10.7に対応しました。 ://ux.getuploader.com/SlitherineRTS/ Wizardry Proving Grounds of the Mad Overlord が公式に日本語に対応したようなのでこちらのファイルの配布は終了します。 急ごしらえのファイルでしたが、遊んでくれた方ありがとうございました。 StarTrek Resurgence 日本語化MOD ux.getuploader.com/0_0_0_1/ steam版で日本語起動確認 epic版はファイル内容が違うかもしれないんで未確認です。 The Lord of the Rings Return to Moria も公式に日本語対応になりました。質の高い翻訳が期待できますね。 こちらのファイルも配布終了いたします。使ってくれた方ありがとございました。 King Arthur Legion IX 日本語化MOD1.1 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 誤訳修正、不具合対策おまけ付 >>526 サンキュー、ゴッド 誰かが日本語訳を作ってくれるようなゲームはやってみると大体面白くて助かる King Arthur Legion IX 完全日本語化MOD1.2 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 人物名もアイテムもスキルも全部日本語化しました。 英語版のxmlと他国のxmlに差異があったので一部のxmlを中国語から翻訳したら 全部日本語になりました。 人物名も<Speaker>Sir Mordred</Speaker>のように英語にするとゲーム内で 日本語になりました。 King Arthur Legion IX 完全日本語化MOD1.3 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ ムービーの日本語字幕も出るようにしました。 ムービーの字幕だけDeepL翻訳にしました。 モードレッド卿、モルドレッド卿とバラバラだったので→モルドレッド卿に統一しました。 一部誤訳未訳部修正。 Terminator Dark Fate Defiance 日本語化MODを更新しました。 v1.03.972に対応しています。 4thミッションの翻訳が終わりました。 導入ミッション~4thミッションまで日本語化済み。5th以降は機械 翻訳のままです。 導入ミッション~4thミッションで俗語や隠語がちょくちょく出てきま すが(ルーズキャノンなど)、基本的にはわかる言葉に置き換えて います。一部、問題のある言葉(例えばセクション8)については置 き換えず、※付きで極簡単な説明だけ入れています。 目標指示で刑務所がビジネスセンターと表示される箇所がありま すが、修正するにはスクリプトを変更しなくてはいけなくなるので 見送りました。(MODのバグではなく元からあるバグ) 4thミッションでマウントという言葉が出てきますが、後の会話から ムーブメント本部と察せられる箇所があるので、説明をセリフに追 加するのではなく、※付きの説明を入れています。 ://ux.getuploader.com/SlitherineRTS/ 2024年05月30日 更新 cak toolなるものがあるらしい。 wweの日本語化に使えたりするんだろうか? Crown Wars The Black Prince 日本語化 MOD_β版 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ ファイアーエンブレムというかLost Eidolonsというか X-COMみたいな感じのゲームでした。 2024/06/06現在 Steam直売だと5000円くらいします。まだ発売直後で高いんで fanaticalだと3500円くらいで売ってました。 www.fanatical.com/ja/game/crown-wars-the-black-prince Fanaticalだとキーを使用してしまうとゲームがつまらなかったり 不具合あっても返品できないんで、お試しで買うなら返品できる Steam版のがいいと思います。 別件ですが、Tainted Grail: The Fall of AvalonがMega Patch 0.7: Cuanacht Rebelionという大型 アップデートのおかげでXUnity.AutoTranslatorで日本語にならなくなってしまいました。 残念無念。アップデートされる前にクリアしておけば良かったと悔やんでおります。 そんなことってあるんだねぇ なんか方法残しておいて欲しいよね depot downloaderでバージョン戻しって無理なん? >>536 depot downloaderで無事にダウングレードして日本語化できました。 とても助かりました。ありがとうございました。 guratansei.com/steam%e3%81%ae%e3%82%b2%e3%83%bc%e3%83%a0%e3%82%92%e3%83%80%e3%82%a6%e3%83%b3%e3%82%b0%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%83%89%e3%81%99%e3%82%8b%e6%96%b9%e6%b3%95%e3%82%92%e7%b4%b9%e4%bb%8b%ef%bc%81/ でやり方載ってました。 2024年1月のファイルにダウンングレードして>>112 でも>>221 でも日本語化できました。 Great Houses of Calderia 日本語化 MOD1.7 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 約1か月分のアップデートのテキスト追加分を翻訳しました。 Starship Troopers Terran Command 日本語化MOD Starship Troopers Terran Command Raising Hell 日本語化MOD を更新しました。 v2.12.09に対応しました。 アーバン・オンスロート用のテキストが一部含まれていたので翻訳しました。 一部の既存ミッションで副次目標が追加されています。 ://ux.getuploader.com/SlitherineRTS/ Terminator Dark Fate Defiance 日本語化MODを更新しました。 v1.04.987に対応しています。 追加・修正されたテキストを翻訳中のファイルにマージしました。 導入ミッション~4thミッションまで日本語化済み。5thミッションは 5割程度終わっています。6th以降は機械翻訳のままです。 ://ux.getuploader.com/SlitherineRTS/ 2024年06月14日 更新 ドラゴンボールボールゼノバース 日本語化検索して入れてみたけど文字が全部消えちゃうわ >>542 それセキュリティソフトがdllをウィルス入りだ、と検知してないかい https://pcmodgamer.com/game/steam/dragon-ball-xenoverse-japanese 多分ウイルスとか関係ないと思うけどどうなんだろう DLして解凍してアプリ実行してゲームフォルダ指定して作業完了して成功しましたって表示されるんだが 3回試したが結果同じ >>544 ワイの場合マイクロソフトデフェンダーがali213.dllを検知して除外してたよ 許可して復元したら普通に日本語出た あとはそのMOD DLC非対応版なんで本体のみで動かしてみたら? DBXVJP_1.08.exe ・xgcore.dll ・ali213フォルダをDB Xenoverseフォルダ内にコピー (元からあるxgcore.dllとiggy_w32.dllにパッチ内のxgcore.dllとiggy_w32.dllを上書きコピー) DBXVJP_1.08.exeはDB Xenoverseフォルダを指定してパッチを当てると日本語になったよ。 DB Xenoverseフォルダ外で元のxgcore.dllとiggy_w32.dllのままパッチを当てるから文字が消えるみたいだね。 ゼノバース1日本語化だけど昔は問題なく表示されてたのが先週ぐらいに久しぶりに起動したら文字が出なくなってました。 >>545 が原因でした。ナイス。 >>542 です 皆様ありがとう 無事日本語化できました! Crown Wars The Black Prince 日本語化 MOD1.1 ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 直近のアップデートtext追加翻訳 誤訳修正等 SILENT HILL PC版 日本語化まとめ 近々SILENT HILL 2のリメイク版が発売されます。 その前に予習しようと思いました。 SILENT HILL 2: RESTLESS DREAMS www.myabandonware.com/game/silent-hill-2-restless-dreams-bgd 旧版をインストールしてから awgsfoundry.com/blog-entry-440.html enhanced.townofsilenthill.com/SH2/install.htm からSH2EEsetup.exeをダウンロードしてEnhanced Editionにアップデートすると 高解像度、日本語対応になりました。 SILENT HILL 3 www.myabandonware.com/game/silent-hill-3-bge デフォルトで日本語に対応してました。 SILENT HILL 4: THE ROOM GOG版は終売してしまったので、別ルートで手に入ります。中身はGOG版と一緒です。 www.gamingdragons.com/en/game/buy-silent-hill-4-the-room-download-key.html awgsfoundry.com/blog-entry-546.html バイナリ修正で日本語化できました。 SILENT HILL 4.exeのバイナリデータを修正 //起動時のデフォルト言語を日本語に変更 //オプションの言語選択に日本語追加 1237F0 01 → 00 123857 01 → 00 123CC0 01 → 00 123CD4 75 → 7D 著作権切れたわけじゃないからこれアウトでは クライブもそうだけど modもホントはあれだけどね これはmodじゃなくcrackだけど、余所からの転載だから平気と思ってそう 軽率な書き込みでしたね。すいません。以後気を付けます。大変失礼しました。 >>529 日本語化してくれてありがとう 使わせてもらいます read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる