【PC】ワンピース 海賊無双3 Part.1【Steam】 [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>411
ありがとうございます
再度インストールで同じ手順を追ってやったつもりでしたがどうやらうまくいきました
結局何がいけなくて何が良かったのかは不明でしたが色々アドバイスしてくれてありがとございました。 過去最多となる12言語対応…から綺麗に日本語(と中国語)の
UI、字幕だけ削除してるみたい
DQHみたいに余程の技術者が現れるか公式対応でもない限り
日本語化は無理だと思われ 独占契約だの流通とか海外も似たようなことあるはずなのに
日本だけはガッチガチやな Win10 Xbox Oneコントローラーでも、Win7と8のコントローラードライバ入れて、
デバイスをMicrosoft Xbox One Controllerに変えると正常に動作した ハンブルマンスリーでもらったので日本語化してたら日本語に変えるところでエラー
どうやらDLCないのに中華化でフォルダ作るのが原因
中華化したあとDLCフォルダを消して日本語化でいけたが
が、箱ONEコン…。トリガーとかもコンフィグできねぇのな
360コンで遊ぶわ 安いから買ってみたが爽快感あるね
食わず嫌いだった でも原作知ってるとなんかツッコミ所だらけだし、知らないと楽しめそうになさそうだけどどうなんだろうね
なんか何回もやり直し前提そうなのがめんどそうで、続けるモチベーション湧かないわ STEAM版のPre-Order特典のDLCって販売されてないのかな
本体 + Gold Edition dlc 持ちなんだけど下記の衣装の入手方法がわからない
・PW3 Carp (ルフィの鯉衣装)
・PW3 Lucy(サボのルーシー衣装)
・PW2 Z Final Battle with mear(ルフィの決戦服肉つき)
・PW2 Z Final Battle(ルフィの決戦服)
無料配布分のDLC(Fan Gift pack)衣装5種は、各国のバンナムのサイトで配ってるから手に入ったんだけどPre-Order特典だけ入手方法がわからない
他機種版だと後から有料DLCになった分なんですけどね 日本語化やら箱コンについて自環境で確認したこと書いてく。
環境:Windows7 64bit
G2AのSTEAMグローバル版を使った。
バックアップしなければならないファイル(あとで使う)
LINKDATA_EU_OS_EUNA.C
LINKDATA_EU_OS_EUNA.D
DLCフォルダは自環境になかったのでバックアップせず。(取りようがない)
>>378のとこから日本語化パッチをダウンロード。
中文化パッチをインストールフォルダ(C:\〜\steamapp\common\oppw3)にいれて実行。
→ 起動して中文化されていることを確認。
バックアップした2ファイルを上書きコピーして、中文化で作成されたDLCフォルダを削除する。
日本語化パッチを起動し、インストールフォルダを指定して実行。
→パッチが当たるはず。
エラーが発生してたのは中文化で作成されたDLC配下ファイルのMD5と日本語化パッチので想定してるMD5が一致しないため。
ファイル自体が存在しなければ、パッチはスキップされる。 箱コンがうまく動かない理由は多分だけど、海賊無双3がコントローラをXinputとして認識していないから。
どうしても箱コンでプレイしたいって時は下を実施。
ここからXinput plus(4.14.3)をダウンロード。
ttps://sites.google.com/site/0dd14lab/xinput-plus
デスクトップに適当なフォルダを作ってそん中で解凍する。
XInputPlus.exeを起動して、選択ボタンを押す。
→海賊無双3の実行ファイル(exe)を指定する。
設定→DirectInputタブを開いて、DirectInputを有効にする的なチェックを入れる。
→カスタマイズボタンが押せるようになるから押す。
こんな感じで設定する。
Left Stick-X = X_Axis
Left Stick-Y = Y_Axis
Right Stick-X = Z_Axis
Right Stick-Y = Z_Rot
LT = Button 7
RT = Button 8
DPAD Up = POV_Up
DPAD Right = POV_Right
DPAD Down = POV_Down
DPAD Left = POV_Left
A = Button 3
B = Button 4
X = Button 1
Y = Button 2
LB = Button 5
RB = Button 6
BACK = Button 11
START = Button 12
LS Button = Button 9
RS Button = Button 10
設定出来たらOKを押す。
画面右上の3本線の入った四角ボタンを押して、設定ファイルだけ反映する。
→XinputPlus.iniがインストールフォルダに作成される。
XInput Plus Loaderを起動、ショートカット作成にチェックを入れて海賊無双3の実行ファイルをウィンドウにドロップ。
→デスクトップにショートカットが作成される。
ショートカットからゲームを起動。
起動時にポーンみたいな音が聞こえたら成功。
ちゃんとstartボタンでムービーとかも飛ばせるようになってるはず。 ん、綺麗にまとまってるしこれから始める人は普通に助かると思うけど? 「なんで働かないといけないんですか?」と聞いた学生への、とある経営者の回答。
http://dergt.simplecharity.com/0730/ 無双3,BBと続いておま国だけど
アンリミテッドワールド R デラックスエディション(長い…)のPC版出たよ BBでは日本語UIだけキレイに削除されてたけど
今作は一応PC版向けにローカライズされてますね
ttps://www.youtube.com/watch?v=AJwYvsWrhLM 日本語ファイルあるのは確認したけどどうやっても適用できないよキナコさん この金虎ってヤツは自慢はするけど情報は共有しないって輩か?
くそウザ 日本語表示できたけどseiyaとかと同じ手順
(言語識別レジスタに0x0,0x6やjpを強制代入)程度じゃ日本語を読み込んでくれず
ゼノバース現行スレを参考に言語データ(たぶん300~400ほど)置き換えで
どうにかなったけど既存リパッカーが非圧縮のみ対応な関係で
差分約10GBとかいう、おそろしいファイルサイズになる
ただ、PC向けに日本語ローカライズしてくれてるって事は
いつか公式に対応してくれるって事かもしれん、わからんけど 鉄拳7やGET EVENの例もあるし
公式でおま国おま語解除の可能性もなくはないね 日本語らしきファイルを置き換えても日本語にならんわ
ja_jpをzh_cnかen_euにリネーム
enとcnがあってjpがない場合は同名のデフォルトファイルやフォルダを書き換え
ってな感じでやってるんだけどフォント置き換えの時点ですでに失敗してるくさい
アンパックにCriPakTools-master、リパックにCriPackedFileMakerを使ってるんだけど
なにかこのゲーム専用の特別なcpkツールが必要なんだろうか ウチも同じツール使いました
ttps://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1353590.txt.html
スキルさえあればもっとスマートな方法で日本語化できるはずだけど…
あるいは後日、公式でおま国おま語が解除されるのが一番ですが うはあ、数百あるファイル全部いちいち書き換えるんか
詳しい解説ありがd あ、編集しなくちゃならないのはヘッダがjMSGだけのヤツか 現状選べないけどPC版向けに丁寧に日本語ローカライズされてるんね
実績も問題なく解除できるし公式で日本語対応してくれてるのが一番だな
当たり前だけど ほとんどのファイルにjMSGのヘッダが……ほぼ全部書き換えなきゃダメじゃんコレ
軽く500ファイル越えるような気が……め、目眩が…… rom4と5以外全部書き換えって書いてあるけど
rom1は書き換える必要ないんじゃね? バイナリで検索かけたら1にもjMSGヘッダあるぞ衣装関係の 複数ファイルのバイナリgrep検索とかどうやってんの?
一括で複数ファイルの書き換えしようと思って例えば日本語を中国語に書き換えるなら
64 4D 53 47 ** ** ** ** ** ** ** ** 01 00 00 00
↓
64 4D 53 47 ** ** ** ** ** ** ** ** 00 20 00 00
全ファイルを一括でこう書き換えればいいわけだけど
自分でスクリプト組まなきゃ無理かな
そういう機能があるバイナリエディタ探したけど見つからなかった >>447
複数ファイルのバイナリgrep検索だけなら
vectorバイナリエディタのトップで紹介してくれてるツールで簡単にできるぞ
一括書き換えは自分でスクリプトとか組めなきゃ無利かなたぶん
あと1000000000bit=中国語 なら 00 02 の間違いでは? 探しても引っ掛からねえなと思ったら
64 4D 53 47
これも
6A 4D 53 47
だった
ボケすぎだろ俺 これパック内に圧縮ファイルと非圧縮ファイルが混在してるんだな
圧縮ファイル→非圧縮でも読み込む
非圧縮ファイル→圧縮されてると読み込まない
ファイル毎に圧縮非圧縮を設定できるリパックツールがあればオリジナルとほぼ同等の容量になって
差分パッチが作れるかもしれないが、もし個別設定できるツールがあったとしても
ゲーム内の全ファイルを一つずつ設定するのも非現実的か
ファイル一つずつ圧縮格納かベタ格納か調べてその通り設定して……うん、無理だな >>440
字幕UI衣装アドオン関係チュートリアル画像すべて日本語化できた
動画みたいにメインタイトル画像とオプションの言語設定欄が日本語表記にならなかったのが
なにか見落としてるようでちょっと気になるがそれ以外はカンペキだった
本当にありがとう それファイルじゃないよ、手順が書かれたただのテキスト 勝手に転載
440さんすんません
ttps://www.axfc.net/u/3850065 ☆ 私たち日本人の、日本国憲法を改正しましょう。現在、
衆議員と参議院の両院で、改憲議員が3分の2を超えております。
総務省の、『憲法改正国民投票法』、でググってみてください。
国会の発議は可能です。平和は勝ち取るものです。お願い致します。☆☆ 友人が勧めてくれた誰でもイージーにネットで稼げる方法とは?
⇒ 『佐々木のファモウイセズ』 というホームページで見ることができます。
グーグル検索⇒『佐々木のファモウイセズ』
6L43JIAVAJ 中国語化する時のチェックボックスを4つ外すってあるけど
実際1つだけだよな? GPでGOLD買おうかと思うんだけど
DLC全部入ってます?
コスチュームパックDLCは鍵屋じゃほとんど売ってないし >>425
Ver4.15で反映させる方法も教えてくださいm(__)m
4.14.3だとBACKがSTART、STARTが台詞ボタン、RTがポーズ画面表示となってしまいます >>464
>XInput Plus Loaderを起動、ショートカット作成にチェックを入れて海賊無双3の実行ファイルをウィンドウにドロップ。
>→デスクトップにショートカットが作成される。
この手順なしでやってみて
実はフォルダにXinputPlus.iniができた時点で必要なファイルも精製されてて、
この手順がいらない
後はXinputPlusの起動音を消す設定とかもあるから、
もうちょい詳しくなったら設定してみるといいよ
とりあえず俺は4.14.3で全然問題ない 無双4キレイに日本語のUI字幕だけ抜かれてる、3のリパッカーも非対応なので国内外有志が頼りだが
今作は最初からロシア語対応なので永遠に来ないかも…(前作のリパッカー作ってくれたのロシア語化したいロシア有志だったので 今作はテクスチャとテキストデータが異なる形式で別々に圧縮されていて
>>468のツールはテクスチャにしか対応してない
ダメ元で三國無双8等のアンパッカー試してみたけどエラー吐いて終わった 言語ファイルのリパッカーはおろかアンパッカーも存在しないし
外人も3Dモデルにしか興味示してないからシーカーコースになりそう 海外有志が作って公開してくれてる Cethleann DataExporter で言語ファイル抽出できた
ただしインポートには未対応のためテキスト編集できても現在反映不可
仮にこの先反映できてもフォント解析(tobのように日本語フォント残してくれていれば一番だが)できないと
当然正常に日本語表示できない 今更ながらPS3海賊無双3買おうと思っているんですがナイトメアログってオフ協力プレイできますか? こちらはPC版でしたね
すいませんでした
総合スレで聞いてきます ドレスローザ最初の方でシーザーとローの会話前後で必ずクラッシュして進めなくなった
それまでもちょいちょいクラッシュしてたが進行不可は初で参ったね ラスボスに最後の一撃を食らわすとクラッシュというかブラックアウトして
操作一切受け付けなくなってタスク落とすしかないという非常にやるせない状況だったけど
1270x720のウインドウモードにしたら乗り切れた
結局ブラックアウトはするんだけどムービースキップはできた 海賊無双4、MSストアに日本語完全対応のPC版きてるね
公式サイトで紹介&リンクも張ってある
steam版には今のとこ一切言及されてないのでこの先おま国おま語解除されるのか
永遠にされないのか不明 >>456
cpkリパックで日本語を反映させる場合、ファイル番号5,6以外の全てを書き換える必要あり。
上記のリパッカーは圧縮非対応(圧縮するとファイルが壊れる)なのでファイルサイズが7GBほど肥大化する。
差分は非圧縮の場合、10GBほどに。
テキストはそのままでは読み込まれないので少しばかり編集する必要あり。
テキストファイルのヘッダはjMSG
エンコードは全言語UTF-16
テキストは1セルの管理に8バイト,0x0にID,0x4にオフセットという並びで
IDは基本的にテキスト編集時書き換える必要はない。(ただし欠落しているセルを埋めたい場合は他言語のIDを参照して追記する必要あり)
言語識別はヘッダを起点アドレスとして0xCの4バイト
ビット管理で
1bit=日本語
100bit=???
10000bit=英語
10000000bit=フランス語
1000000bit=スペイン語
100000bit=ドイツ語
100000000bit=イタリア語
1000000000bit=中国語
addon関係は複数のビットフラグを立てて管理されている。
言語別にテキストが用意されているものは基本的に言語識別のビットフラグだけを、
addon関連はオフセットだけを、置き換えたい言語のものに置き換えれば良い。
基本的にPC向けに日本語ローカライズしてくれているが
日本語テキストだけ他言語と比較してセルが少ないものもある。
(欠落しているセルは確認できたものだと0xBFとか作品名,
ちょっとプレイした限りでは追記しなくても支障はない感じだけど後で不具合が起きる可能性もあり)
テクスチャはリネームして置き換えるだけで反映される。
Fontも同様。 それってゲーパスのじゃなくてsteam版も日本語入ってるの? steamdbによると日本語ファイル名見当たらないから入ってないと思う
昨年末ら辺や今年の2月辺り別ストアに追加されたワンピやDB作品は
そのストアでだけおま国おま語解除されてる
オデッセイは公式にsteam表記があるので多分これがsteam初の非おま国おま語ワンピ ニカ大和が追加されるけどsteam版はまだ日本語対応しないのか ゚゚゚゚゚-y(^。^)。o0○ プハァー 一服!! ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています