>>821
Googleの日本語辞書には
「俗語《名ノナ》有名人。また、裕福な人。転じて、高級そうなこと」
とある。もともとの意味と違うけど
和製英語としては豪華さ、優雅さ、高級さ、富裕層のような意味で定着している
ネピアが「鼻セレブ」ってティッシュ出してるくらいね
「鼻有名人」だと意味わからん
英語圏の人と会話してる訳じゃないし