恋「すみません、私バカチョンカメラしか使ったことがなくて…」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
すみれ「へ、へー。インスタントカメラなんて渋いじゃない」
恋「はい。バカチョンカメラは簡単ですよね」 この名称でよく広まったよな
問題になったりしなかったのか? 可可「レンレンがこんな人だとは思いませんデシタ!」
恋「? なぜ可可さんは怒ってしまったのでしょう……」
恋「……! 可可さんはカメラにこだわりがあるのでしょうか!」 そもそもの語源「ちょん」は「ちょう・はん(丁半)」を半分に略した事を転じて半人前、という意味だから別に朝鮮人とかを指す意味ではなく、「馬鹿でも半人前でも撮れるカメラ」という意味だったずら
というよりも開発メーカーは「vacation
camera」(バケーションカメラ)って呼んでたんだけど、ローマ字読みされて「バカチョン」にされたという話もあるずら >>9
違うずら!東海道中膝栗毛のパロディ作品の「西洋道中膝栗毛」ずら NHKのインタビュー番組で、アナウンサーと思い出話を始めた蛭子さん。
蛭子:「で、昔はデジカメなんかなかったから、バカチョンカメラを持って行ったんですよね。私。」
アナ: 「あ、あの簡単なカメラってことですね、、、、、。」
蛭子:「あ、バカチョンカメラですよ。で、そのバカチョンカメラでですね・・・・・。」
アナ:「あ、あの、すみません。おっしゃる意味は分かるのですが、ちょっと誤解を招く恐れがありますで、、。」
蛭子:「あ、バカチョンカメラって言ったらダメなんでしたっけ?じゃあ、その馬鹿でも韓国人でも撮れるカメラで ですね~、、。」
アナ:「・・・・・・・・・・」 ガニ股短足
胴長黒髪眼鏡に出っ歯
首から下げた革ケース付きのチョッパリカメラ そもそも、シナとチョンてお互い憎しみあってんだろがwwww 先程Liella!メンバーから一部不適切な表現があったことを深くお詫び申し上げます 今は日本より中国人のほうがチョンを馬鹿にしとるやろ 50代くらいまでの人は日常会話でバカチョンて言葉を使うことがあるな 昔プロ野球のヒーローインタビュー(全国放送)でバカだのチョンだの云々言った巨人のキャッチャーいたな
村田真一だったかな? 言うほどバカチョンカメラ狩られることっておかしいか? 知的障害者(でも使える)カメラみたいな意味だもんな 語源云々と言い訳しても
使い続けてるやつ=あっ…(察し)てなるからなあ
「支那」も同じ 写ルンですをインスタントカメラって言うな
チェキはインスタントカメラである 恋「すみれさん、びっこ引いてますけど練習で怪我でもしましたか?」 「支那」に関しては「『China』を漢字に直しただけだから良いんだ」って言い張る人が居るんだよなぁ
でも、確か神保町(と水道橋の間)に有る北京亭っていう中華料理屋さんは箸袋で
「支那と呼ばれたくないので中華人民共和国と呼んで下さい」って主張してた気がするんで
まぁ「支那」は使わない方が良さそう
てか、言葉狩り機能搭載のATOKだと「支那」はデフォルトの変換候補に出ないわw メンマよりシナチクの方が美味しそうな響きだとは思う 20年ぐらい前に学校の式典で教師だったか来賓だったかの爺さんが堂々と支那だのチョンだの言ってたな
今だったら確実にアウトだろうなあ Pile 飯田里穂 小林愛香「このチョッパリがー!!」
・Pile 日韓ハーフ
・飯田里穂 韓国語能力試験1級
・小林愛香 日韓クォーター Twitterで「韓国脳鍛えたい!アンニョン!」(現在削除)等のツイートをした超親韓精神
日本人から好かれる台湾人と、
日本人から嫌われる特定アジア(中国、韓国、北朝鮮)人…どこで差がついたのか?w 「バカチョン」の意味が分かってない奴が多すぎる
マスゴミでさえ「放送自粛用語」にしてるし、まさにバカチョンばっか マスコミが使用を控えてるのは文句言われて面倒を避けるためだから個人が従う必要はないんだよなあ 支那そば、メクラ蓋は普通に使われているな
シナチク、ぎっちょ、つんぼは年配の人がまだ使う 西木野さん、なんで怖い顔になってるずら?
善子ちゃんも何か奮えてるずら もっと悲しいことは、間違った歴史を知る人が多いこと。確かに、日本人は朝鮮人を安い労働力として扱ったのは事実だけど、それだけじゃなかったハズ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています