【国語】iOS 辞書辞典事典レファレンスアプリ総合18【英和】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ここに「広辞苑」という中学生が読む辞書があります。
(昭和35年 参議院予算委員会 辻政信)
初版は表音で当用漢字だから
子供向けと受け取られていたのかもしれないな ビックロのパラパラが好きなんだけど、この会社はもう放置なん?
新しい辞書も出さないのか? ナウ、技研、沖縄産、ロゴ、エヌフォー
先にこの辺りを使えば、ビッグローブと物書堂の使いやすさに感動する
なのでビッグローブと物書堂は後からのほうがいいと思う >>511
ありがとうございます。
みなさいくつくらい辞書いれてます? ファッションのニュースで
アンバサダーって近年聞く機会が増えたな
一度イベントに出て宣伝するだけでも
アンバサダーだったりするらしい
濫用気味なのかな >>513
有料だけで86個
これでもiOS10だっけ?になるときに10個くらい切り捨てられて減った
腹が立つ 大昔一度入れてしばらく使って消して
それから何年も経ったあとそのアプリがいい具合に
アップデートしているとなんだか得した気分になる >>522
その反対で消えてたりしたらガッカリだわ。 たくさん入れてるのは用途が違う辞書?
例えば、国語辞典だけでも何種類も?
これは入れておくとよいてのありますか?
皆さんそんなに、辞書てつかうのですか? すいません単なるコレクターです
45個って書いたけど消したの入れるともうあと10個ぐらいあったっけな
新明解と三国を物書堂とビッグローブ通常版優待版の3種類持ってたり
毎年改訂されるブリタニカを2個持ってたり HMDTなんて似た機能のアプリをまとめろと言われて、今頃になって騒ぎ出してるからなあ うーむ
それほど開発が大変なのか
ウィズダム新版も来月出てしまうぞ >>523
それから
へんなUIに変更してたり
広告付きになってたり >>524
辞書アプリと言っても「辞書」なのだから、紙の辞書を含めてこれまでどんな辞書と付き合ってきたかで決めればいいのでは?
とくに外国語の辞書は用途や語学レベルによって必要な辞書はまったく違う >>526
15年経っても本命のエディタは出ないで、やっとEGWORDの現行OS対応版が出るような会社だぞ 物書堂はアップルに虐められてるみたいだから当分先になるね サウジ大使館内の殺人事件でrogue killersが
行きずりの殺し屋と訳されていました(BBC)
これだとヒットマンがたまたま通りかかった
みたいな感じにもとれます
獲物を探して徘徊する殺人者、とも
読めなくはありませんが
そういう人は「殺し屋」とはいいません >>510へのレスを見て、お前らに相談しても無駄だということを悟った>>510だった
まあ、物書堂関係者が自演しているだけだってことくらい、お見通しだけどw
ジーニアス5 Collins 実践ロイヤル英文法 大辞林
リーダーズ3
まあ、俺もその関係者に感化されて、リーダーズ3以降、物書堂で揃えているわけだがw
Collins、いいね 定義と類義語をさっとチェックできて便利だわ >>521の俺は幅広く持ってるぞ
でも物書堂が一番だねw
ロゴはアプリ開いてると心がギスギスして乾いてくる
計測技研は開くたびに死にたくなる アプリ集約するんだったら現代英文法講義とかも
コンテンツにしてほしいな 物書堂はUIが使い心地良くて概ね良いんだけど、
所々残念な所もあるんだよな。
国語辞典で横書き表示が出来ないのとか。
横書き表示派の俺としては縦書き表示がしっくり来ないから、
結局、小学館の大辞泉使ってる。
英語辞典も英和・和英両用のやつでそれ一個だけ持ってれば完結するってのが無い。
wisdomの和英で「集中的」で検索しても何もヒットしないのとか、
英和で三角筋って意味の「deltoid」が載ってないのとか、
これだけじゃ使い物にならんから、ロゴの研究社英和和英と併用せざるを得ない。 >>545
ロゴの研究社英和和英は内容的にはあれでほぼ完結してるんだけど、
如何せんUIが物書堂みたく使い易くないから、
結局wisdom2を優先して使ってる。
wisdom2に載ってないのを研究社で調べてる。
要するに物書堂が研究社英和和英を出せば解決する。
国語辞典も物書堂が広辞苑を横書き表示対応で出してくれればそれ一択になるんだけど、
中々上手く行かんもんだね。 物書ジーニアスなら
三角筋もdeltoidsもカバーしているけど
例文総数は改訂止まった新英和和英とは比較にならないし ってことはパラパラ出来るビッグローブのがよいね
けどこの会社はもうアプリは放置くさいけど ビッグローブのやつサポート終わっちゃったのか・・・ 統合版一択ってことだろな
俺はビッグはリーダーズだけだから
まだこのままにするけど タブレットで使うなら、物書の黄ロイヤルと電子書籍版どちらの方が使いやすいかな? >>550
そうじゃなくて複数の辞書を引いて比較対照するってことだ 今日はカタカナ表記の「ニッチ」を
a comfortable or suitable role, job, way of life, etc.
の意味で用いる人を見た
いろんな人がいるもんだなあ oald9 を以前買ったのですが、iphoneを一旦初期化した後再び入れ直そうとしたらitunes storeに接続できませんとメッセージが出てインストールできません。itunes storeにはアクセスできますし、iphoneのアカウントも以前と同様です。
同じ症状が出て直せた方がいたら方法を教授していただけませんか。 >>557
たまにそういうときあるよ
時間をおいて何度かやり直してみれば >>559
何カ月も前から変わらなかったのでappleになんとかするようにメールを出したら、今日はインストールできるようになってました。 ビッグロの統合ソフト
串刺し検索できないんじゃ意味ないじゃん 国語辞典、英語辞典、その他辞書アプリで、キーボードの操作だけで検索窓にカーソルを戻す方法ってないですか?
いちいち画面をタッチするのは面倒です。 ファミリー共有で家族にもインストールできるかとおもったら
あとからアドオン買う方式だと購入情報共有できないんだな サブスクとかもそんな感じじゃね?
絶対その辺も計算に入れてるよなあアポーとベンダ お年寄り(65歳)が使いやすい辞書を教えてください
言葉 人名もよく使うそうです 37 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 14:04:49
1月に「高そうな店で敷居が高いっていう使い方は辞書に載りました、解散解散」って言われたんだけど?
38 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:15:30
否定された古い情報でも、資料の調べ方も知らないレベルの低い人の間では語り継がれ、伝えられていく
自分の間違いを認めたくない学者が、無学な人々の間で訂正されずに生き残った間違った説をわざわざ探して集め
「あの説はまだ信じている人がいる、あの説はまだ死んでいない」と妄想する事もある
こうなってくるともう言語学や語学学習とは関係ない世界になってくる
もちろんファンタジーでもホラーでもないが…
しいて分類するならオカルト
相対性理論は間違っていたとか地球は平らだったとかそっち系の仲間
39 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:43:52
>(6)敷居が高い編
>A氏:昨日、社長と赤坂の料亭に行ってきたよ
>B氏:赤坂ですか。僕には「敷居が高い」です
>
>「敷居が高い」を、レベルが高くて分不相応な場合に用いるのは間違いです。後ろめたいことがあって「もう一度行くには抵抗がある」ことを表します。
【悲報】誤用警察さん、擬似科学の仲間入り 421 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 12:53:24
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
明治大学の人らしいが
未だに「敷居の高い高級店」は昔から誤用じゃなかった事を知らない情弱が語彙力本を書いている
相変わらず総合レベルの低い国語学業界
だから「これだから文系は」って言われるんだよね
辞書とか大まかな資料を調べただけの人が、付け焼き刃の知識で学者面をしている
422 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:11:09
これも間違いだな
虫眼鏡でよく精査して「合格」という評価を貰う、という意味だが相手は上役に限らない
色々と条件が厳しい通やオタク、理想が高い人など
審査が厳しい相手には何でも使うのが普通
国語学者は放っておくとすぐ用法に変な制限をつけるな
↓↓↓↓↓↓
(9)お眼鏡にかなう編
A氏:君の企画はとても良かった
B氏:「お眼鏡」にかなって光栄です
「お眼鏡にかなう」とは、目上の人に評価されるという意味。元々は、お眼鏡=拡大鏡で是非を判断したことから派生した言葉です。「お目にかなう」は誤用です。
423 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:21:16
付け加えると目で見て審査して合格の判断を下す、という意味で「お目にかなう」という表現があるならそれはそれで別に問題ないはず
似た言葉があるとどっちか誤用にしたがる病気はいい加減なんとかした方がいい
どうせ間違いだと判断した理由は「お目にかなうは辞書に載ってない」とかいう小学生レベルの屁理屈なんだろうけど
この明治大学サービス創新研究所研究員 尾藤克之って人も「辞書に書いていない言葉は間違い」系のカンチガイ君みたいだな
425 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 17:07:30
語彙分析から言えばむしろ「目にかなう」が元の表現で「眼鏡にかなう」が審査の厳しさを強調して後から出来たバリエーションまである 427 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:26:37
檄(げき)を飛ばすの語源になった「檄文」の歴史を調べると、使用目的の一つに「友軍の激励」も入ってるんでこれも誤り
簡単に言うと辞書に書いてある「檄を飛ばす」の解説が短くて適当すぎる
あと「喝」には叱る為(相手の悪い心を打ち払う為)に大声を出す意味があるんで張本さんのは喝でいいです
↓
(7)檄(げき)を飛ばす編
A氏:最近の営業は気合いが入ってない!
B氏:「檄を飛ばし」ますか
「檄を飛ばす」は激励するという意味はありません。広く世間に知らしめることを意味します。文脈なら「活」が理想です。なお、某番組で張本さんの「喝!」は誤用です。
428 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:59:58
潮時は見てわかる通り元々海事用語で「潮の流れが変わる時」の事。
いい方に流れが変わって「チャーンス!」って時も悪い方に流れが変わって「そろそろ逃げるか…」って時も両方潮時なので勘違いしないように。
昔から、そして今でも「潮時だから帰るか」って言っている漁師さんもいるでしょう。
辞書に書いてある事しか知らないなんて、社会人として恥ずかしいですよ?
↓
(2)潮時編
A氏:事業の成果が出ない。万策尽きたな
B氏:「潮時」かもしれませんね
「潮時」は限界が迫っている時に使いがちです。本来は「一番いい時期」を指す言葉。この文脈で使用するなら「手詰まり」「万事休す」の方がベターです。
429 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/02 02:38:35
>10月15日に「即効!成果が上がる文章の技術」(明日香出版社)を上梓しました。
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
はい産廃確定 427 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:26:37
檄(げき)を飛ばすの語源になった「檄文」の歴史を調べると、使用目的の一つに「友軍の激励」も入ってるんでこれも誤り
簡単に言うと辞書に書いてある「檄を飛ばす」の解説が短くて適当すぎる
あと「喝」には叱る為(相手の悪い心を打ち払う為)に大声を出す意味があるんで張本さんのは喝でいいです
↓
(7)檄(げき)を飛ばす編
A氏:最近の営業は気合いが入ってない!
B氏:「檄を飛ばし」ますか
「檄を飛ばす」は激励するという意味はありません。広く世間に知らしめることを意味します。文脈なら「活」が理想です。なお、某番組で張本さんの「喝!」は誤用です。
428 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:59:58
潮時は見てわかる通り元々海事用語で「潮の流れが変わる時」の事。
いい方に流れが変わって「チャーンス!」って時も悪い方に流れが変わって「そろそろ逃げるか…」って時も両方潮時なので勘違いしないように。
昔から、そして今でも「潮時だから帰るか」って言っている漁師さんもいるでしょう。
辞書に書いてある事しか知らないなんて、社会人として恥ずかしいですよ?
↓
(2)潮時編
A氏:事業の成果が出ない。万策尽きたな
B氏:「潮時」かもしれませんね
「潮時」は限界が迫っている時に使いがちです。本来は「一番いい時期」を指す言葉。この文脈で使用するなら「手詰まり」「万事休す」の方がベターです。
429 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/02 02:38:35
>10月15日に「即効!成果が上がる文章の技術」(明日香出版社)を上梓しました。
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
はい産廃確定 >>574 >>575
ほっときゃいなくなると言われてるのに何でわざわざ刺激すんだよ… どうでもいいけどold manて
意味を明確にするならば老夫だよね
男だ
だから「老夫と海」だな >>576
いなくなんねーじゃん
>>577みたいな日記馬鹿 物書堂さん、そろそろ例のやつ頼みますよ…待ちくたびれた >>576
まあ「敷居が高いは不義理があった時だけ使う」みたいな十年くらいしか流行ってない俗説を信じてたアホが奥歯キリキリ言わせてるんだろ 何か方法はないでしょうか。
せっかくキーボードを使って、文字入力を効率化しているのに、いちいちキーボードから手を離し遠ざけ、画面をチョンとタップしなければならないのは、超不便です。 >>583
漢和アプリ4つ持ってるが比較引きにもっと欲しいわ
漢字源
漢字海
漢語林
漢字典 >>565,584
検索窓以外に行っちゃう辞書アプリってあるの? >>587
どう操作したら検索窓に行ってくれるのか教えてほしいんです。
いちいち検索窓の右側にある×マークをタップしないと検索窓にカーソルが出ないです。 >>505
裁判所が言葉の意味に疑義が生じたとき参照するのは広辞苑のみ。 >>591
その画像じゃ裁判所が証拠として認定したものかどうかわかんないよ
単に当事者から公判廷に出されただけものもかもしれないし 司法判断の根拠が一出版社に牛耳られているとしたらそれこそ由々しき問題 事実に関する有権的な認定は裁判官の良心のみに依拠するって理屈だから問題ないよ 裁判所の判断や立法趣旨解説で広辞苑以外も普通に使われてるけどね
面白いのあったわ
http://www.courts.go.jp/app/files/hanrei_jp/814/009814_hanrei.pdf
https://i.imgur.com/7r0HRFU.jpg
原告が広辞苑を根拠に主張したけど裁判所が「当裁判所の判断」でそれを退け大辞林、日本語大辞典、国語大辞典を持ち出したケース
原告は,広辞苑(甲13)に記載がないことを根拠に, 現在では,「松」「竹」「梅」を等級を表す記号として使用するケースは稀である とし,
これを前提に上記の主張をする。しかし,そのような事実を認めるに足りる 証拠はなく,原告の主張は前提を欠く
(確かに,広辞苑には記載が見当たらない が,一般に広く知られている他の辞典では,等級を表すものと説明されている。
例 えば,大辞林(三省堂,平成11年10月1日新装第2版)の「松竹梅」の項,日 本語大辞典(講談社,平成7年7月3日第2版第1刷)の「松竹梅」の項,国語大 辞典(小学館,昭57.2.12第1版第7刷)の「松竹梅」の項参照。)。 >>595
よく探してきたなぁ
ここまで証拠を出されたらぐうの音も出ないね これは面白いな
記載がないから稀って語の性質があるしなあ
等級の金銀銅とかもロクに記載ないだろ 昨今濫用されてる『謹製』について詳しくお願いします そういや謹訳という言い方は知らなかったな
始め書名で見た時は超訳ブーム語の
造語なんだろうと思ってた 大辞林買ってみたら色々暇つぶしになって良い買い物だったわ
いつか日国や広辞苑みたいな高いアプリも買ってみたいなあ コンビニや家電量販でiTunesカード10%オフセールやるたび1万ぐらいずつAppleに貯金してる >>601
一般論としては、日本国語大辞典が最強。 >>604
買ってみますね。
現代用語の基礎知識もかってみようかな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています