【国語】辞書辞典事典レファレンス 総合17【英和】 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
>>2
ロゴヴィスタかな?から出てるよ
普通に使いやすい
物書堂の黄ロイヤルよりも。
普段は物書信者だけど物書堂黄ロイヤルはなんか使いにくい 両方持っているが
操作性はあまりかわらん
表示の美醜は別にして ロイヤル兄弟はKindle版が安売りしてたからiPadではそっちだな kindle辞書とか随分
可読性を叩かれた時期があって
無視してたわ >>11
ロゴビスタなにがあったの?
エヌフォーのようになにかやらかしたん? >>9-10
ロイヤルは辞書じゃなくて文法書
レファレンスとして引く使い方も出来るが通読する目的もあり得る
>>12
作ったら放置してすぐサポート終了
そんなアプリがこれでもかと列挙されてる ロゴは非の打ち所がない完璧なアプリを作ることで、実際にアップデートの必要が全くないという超絶優良企業
物書のような出来の悪いベンダーとも呼べない個人会社とはレベルが違うが、このスレは物書のステマが大部分だからねぇ >>13
間違えたキンドル文法書って使い物になるの?
項目に飛べたり文法用語検索とかできんの? ロゴヴィスタ、戦略としては有りだと思うけどね
サポートとか維持とか金かかるだけで利益生み出さないから >>16
一応は出来るよ
紙の快適さには敵わないけどね
ただスマホ、タブレット、PCに入れておいて大きさを気にせず常に持ち歩けるのは大きい ロイヤル程度の文法知識って何の役に立つんだろう?
Because of the incident, I reflected on my past life.
The incident caused me to reflect on my past life.
(はからずもその事件が起きたので過去の生活を振り返ってみた)
無生物主語構文の例だけど、前半意訳しすぎだろ 全体通して意味不明だし
ググったら、こんな実例を発見
Goodman Theatre's 'Objects In The Mirror' caused me to reflect on my past life.
Goodman Theatre's 'Objects In The Mirror'は、
Kabuki-za's "Takeru Yamato"とでも読みかえればいい
「歌舞伎座で『ヤマトタケル』を見て、自分の過去の人生を顧みた」
ヤマトタケルは失敗か 日常的なテーマの芝居を見て、
ふと自分の人生を顧りみた、というようなことをイメージできる例文にしないと
もしかしたら、綿貫は「はからずも」を「振り返ってみた」にかけているのか? People say the weather is changing.
It is said that the weather is changing.
(天候に変化があるだろうということです)
It is said that … の形になるものの例
なんじゃこれは? 風向きや湿気などから「雨が降りそうだ」と
漁師や木こりが予想しているのを伝え聞いたのか
Most Americans say the climate is changing.
という実例を見つけたが、なるほど、これはIt is said that ...にはできないか
People say the climate is changing.
It is said that the climate is changing.
「気候は変動していると言われている」も変だな
はいはい、また失敗 確かに例文作るのは難しいけど、不自然な例文は勘弁してほしい なめらかではないが
incidentの偶発性を伝えたかったのだろう
そのちょっとした出来事がきっかけで、
私は自分の昔の生活を思い起こした。 >>19はおかしいとか変だとか言ってるだけでより良い説明をできてないじゃん
自分の感性に敏感なこと自体は悪いことじゃないんだけど、言葉の理解なんか人によって違うのは当たり前で、その中で共通した構造を妥協して探っていくものだろ
The incident caused me to reflect..については、事件そのものはすべての人にとって過去を思い返させるものではない、つまり事件に普遍的な原因性はなく、*自分*が事件を見たことではじめて過去を振り返る原因になったわけ
さらに、自分の側も「事件があったら過去を見直そう」ということを自覚していたところに事件が起こったわけでもない
これらの要素を感じさせる表現として「図らずも、事件は過去を振り返らせた」というのは妥当な表現だと思うよ an unexpected and usually unpleasant thing that happens
これは「はからずも」としてセーフだろうな ここはiOS板
辞書スレではなく辞書アプリスレ
辞書の中身の話は本来スレ違いどころか板違い ロゴ社員の誇張と呪詛に満ちた書き込みと同じくらい
低レベルで陳腐な独り言
一方的だから雑談にすらなってないし ロゴというと昔Macのステータスメニューに
黄色い顔が常駐してるのが嫌だった
我慢して使ってた エヌフォーと沖縄産が仲間になりたそうにこちらを見ている 無敵のロゴの悪口を言えば、自分の会社の支持が増えると思っている物書堂
民進党と同じ発想だなぁ 物書堂みたいな無能な会社は、法的に制裁する制度が検討されるべきだね
害悪しかないから
被害者友の会が設立されるともいわれているからね
安倍政権は法案成立に向けて真剣に取り組んでいって欲しいね 現実には辞書の売り上げトップは物書堂が独占してる件について
ロゴがそんなに優秀なら何で人気出ないんでしょうね ロゴの熱狂的な信者の書き込みに見せかけ、実はロゴを貶めようと画策してる物書信者の仕業だと俺はみてる ところで、物書被害者というが、どういう被害を被ったんだ?w 対立を煽って荒らすだけですぐ反応してくれるから、両方のヘイトをためることができてどっちに転んでも旨いよね 物書堂は大辞林のタイルというオリジナル生み出したから
リスペクトされてる
ロゴは代わり映えのしないアプリを何十年も
続けてきた進歩のない老害のイメージ 窓版エースクラウンは
わりと面白そうだな
物書も紙面の見通しの良さを取り入れた
UIを開発する時期かもしれない >>44
最近の人は知らないかも知れないが、ウィズダムが不具合による販売停止に追い込まれて社会問題になったこともある
シレッと何事もなかったようなフリをしてるが、誰にも損害賠償責任を果たしていない iOS のアップデート後にインストールが出来ない不具合だから、みんな使えなくなったんだが、本当に知らないんだなぁ あのときの問題って購入したけどインストール出来ないとかだろ?損害賠償責任ってw >>50
>シレッと
ググると説明と謝罪とサポートの約束してる物書堂の
ページ速攻で出て来るし、App Store5周年のページ
でもウィズダム販売停止について振り返ってる
ところであれ?ロゴのサポート打ち切りページは
謝罪も何もないね・・・「何卒ご了解の程」
物書堂は旧バージョンのアプリインストール手順の
説明ページまで作ってある
どちらが誠実なデベロッパだろう
どちらがユーザーに好かれ、支持されるデベロッパ
だろう >>50
社会問題wwww
おい、具体的にどんな被害被ったのかはっきり言えよ 物書堂はトラブルが起きたときの対処がしっかりしていたから
かえって信用を増したという実例を挙げてくれたんだな 下手な全文検索より
良くできた成句/用例検索の方が役に立つケースが多いんだと思うよ ロゴは割り切ってるだけ
対応としてはロゴなんかよりエヌフォーが最凶 PC版でロゴやepwing形式の辞書
よく買ったものだけど
外字、記号は荒い画像データで残念だったけど
最近はどうなんだろう >>68
>外字、記号は荒い画像データで残念だったけど
今でも状況は同じ。
一方SQLite辞書はUnicodeなので、拡大しても
発音記号が美しい! ロゴは字詰めなんかは下手な印象
秀英体採用してるのは嬉しいが >>70
>ロゴは字詰め
アプリの開発はXcodeの標準ライブラリーを
使っているはずなので
文字表示に関して大きな差は出ないはずだが…
長年の優れた開発技術を持つ物書堂は
文字表示でも独自機能を開発しているのか?! cssでスタイルを指定しているだけだから
文字詰めとか出来ないからね
昔デザインされた秀英体は特に
丁寧に詰めないと横組みが苦手
デジタルの時代になってデザインされた
ヒラギノはかな文字をなるべく
四角い形の中にめいいっぱい大きくなるように
デザインされているから
縦横どちらで組んでもぱらぱらしにくい
その違いはある
でも秀英体使っているの縦組の辞書でしょ >>71
高次元の和欧混植に関してはまだまだ人間の
感性がモノをいうよ
特に辞書は複雑 >>76
ありがとう。
でもこれって文字詰めのことではないだろうね
現に大辞林でも文字の間隔は均等だし 括弧とか記号とかと絡んだやつは字詰とか調整されてて見やすくなってると思う >>79
>括弧とか記号とかと絡んだやつは字詰とか調整
字詰とか調整しているように「見える」文字は
ユニコード文字の標準フォントを使用せずに
独自開発(?)の文字を使用している。
分かりやすい確認方法としては、英語の発音記号
をコピーしてエディターに貼り付けると、エディター
では発音記号が別の文字に置き換えられている。
字詰とか調整しているように「見える」括弧とか記号を
エディターに貼り付けると、文字が置換されずに
表示されるので、気がつきにくいが。 捻くれてんなw
括弧や記号のフォントが変更されてるから字詰めが調整されてるように「見える」んじゃなくて
字詰めを調整する為に括弧や記号のフォントを変更してるんだと思うけどね
そういうのを自動で処理して見やすく整形してるのが独自のテキストレイアウトエンジンってやつなんじゃないの? 物書きは日本語の文字をグチャグチャに改変しているって事か? 発想が逆だな
読みやすく美しい文字組は
複雑な機構がないと機械的には
作り出せないということだよ つまり、物書には日本語を正規の方法で表現しようというつもりはなく、間違ったやり方で虚仮威しの表現をして誤魔化すということだな
さすがチョンの作った会社だなぁ
日本人には絶対に出来ない汚らしい発想だよ
絶対に許してはいけない反日企業だな その文章は正規の方法で表現された日本語なの?
正規の方法とはどんな定義? >>84
私人が作ったフォントセットを改変なくそのまま
用いるのが日本語の正規の表現方法だと言いたい
のか?
呆れるわ・・・
まさかロゴ社員じゃないですよね?
被害者友の会はどうなりましたか? 物書の社員さんは、2ちゃんの監視よりまともなアプリを作ることに力を入れたほうがいいよ 本当に辞書オタだったら、絶対に物書は許さないはずだけどねwww >>84
>物書には日本語を
物書堂の辞書は暗号化されているので、内部を実際に確認できない。
一方、SQLite辞書は内部を読むことができるので、括弧や記号が
通常の文字ではなく、別のフォントを使用するための数値に
変更されていることが実際に確認できた。 >>92
前々から何度もウザイんだよ!
マジキチSQLiteバカ死ね!! えすきゅうえるいて
なのか、
えすきゅうらいと
なのかどっち? ちゃんとした日本語の組み版を実現しようとしたら独自のレイアウトエンジンを用意せざるを得ない >>92
>一方、SQLite辞書は内部を読むことができるので、括弧や記号が
>通常の文字ではなく、別のフォントを使用するための数値に
>変更されていることが実際に確認できた。
外字なのか?
それじゃテキストとして使えないじゃん。
まあ、嘘だと思うけど。 >>97
>外字なのか?
英和辞書の発音記号の部分をコピーして
エディターに貼り付けて、自分で確認してくれ。
外字ではなく、発音記号とは全く別の
文字が表示されるはず。 結論として、物書堂はいろいろな意味で問題があるということだな だから社員じゃなくて辞書オタだっつの
まああんたがロゴ社員じゃないっぽいことが分かったのは良かった
ロゴの中の人がまさかこんな馬鹿な筈ないからな・・・ 今日はバス乗っているあいだに
「過去をもつ女」等とpastの関係をいろいろ
読み比べた
どうも「過去」の定型的な言い回しは
英語から流入したものが多い
日国はこのあたりの記述が非常に手薄
ひとつ気づいたのは
オックスコロケ辞典を使うと
英語に影響を受けた語彙や表現が比較的
見つけやすい
当たり前だが
そういえば「もつ」といえば
「会議を持つ」は違和感ある人が
結構いるが有名な英語直訳表現だ
しかし会合をもつ
ミーティングをもつ
などはかなり定着してきている
なので日英自動翻訳はきっと予言の自己成就
に邁進中なのだろう 正しい日本語とは日本人が使う言語ではなくGoogleの定義するものってことか
どうでもいいが改行多すぎるぞ >>105
コロケいいよな。
必須。
オックスフォード本家が出しててそれとの混同を避けるためか、カタカナアイコンがダサいが >>107
いいねえ
紙も欲しくなる
そういえばmac版イミクル
の辞書ラインナップが増えたね 善処する
は三国新明解ともに
「すぐには動きません」
の意を掲載しているなあ
これは善処誤訳事件(諸説あり)後に
入った記述かなあ >>110
>第51回語彙・辞書研究会
是非詳しい報告をよろしく! 結局このスレ、セールと新作以外は盛り上がらないよね
というわけで、セールか新作はよ 和訓の充実
日葡辞書の読みを掲載
文法増強
最後のが何よりのウリかな
訓読バイバイが一番最初の
コンセプトだったのですが
学問領域としてみると
日本漢文はトレンドなので
やはり充実させるべきでしょう
新字源完全代替を目指すべき
その意味では
訓読情報ゼロ新字ゼロの
シリアスな再編集姉妹版も欲しいかも >>122
ありがとう
物書堂さん、お願い(^人^) 自分は漢辞海が
日本の辞書作りの歴史の先端に
あると思っています
漢和自体が日本独自の複雑性重層性を
持っていますがその中で新機軸を
打ち出した文化の成熟を感じます
そういう感動とともに日々使用しています 日本の辞典の歴史?
韓国のパクりだろ
ジャップは何ひとつ生み出せないパクり人種だしな 「生理する」
が話題になっているけど
これ元々ボカシ表現だから
知識不足を助長するのかも
「婦女暴行」と同じように
股血とかソリッドなやつでいいかと >>125
>>126
ジャップ連呼の一人芝居も大変だな
お約束でツッコンどくわ 物書堂さん向けto doリスト書いとくよ
・漢辞海四版
・新全訳古語
・広漢和辞典 物書堂むけ本当のTODOリスト
すべての購入者に購入額プラス慰藉料を支払う
社員がステマを謝罪して会社を閉鎖
できれば社員全員が考えられる最も悲惨な死に方をする
これが心有るユーザー全員が納得する結論だろうな 社員必死だな
まともな辞書愛好家なら物書堂の悪行には辟易してるんだよ
いつまでもネットで嘘を並べるだけの詐欺商法が続けられると思うなよ
警察も動いてるって話もあるというしな なんか社員が今日もがんばつてるな
そんなことより、謝罪と賠償をしろよ そういえば場面設定類語辞典
というものがあって
自分は原書のシリーズの別の本を持っているんだけど
邦訳を基礎にして対訳版とかあったら面白いよね 物書社員が話題を変えようと意味不明な書き込みを続けていますが、あなたたちの極悪非道な振る舞いは、絶対に誤魔化せるものではありませんよ
役に立たない辞書アプリ(というより動かないんだからゴミというべきか)を撒き散らすのはヤメて、贖罪の生活に入ることが、このスレ住民の総意ということを忘れるな 物書堂アンチのフリしたアンチアンチであることは明白な書き込み
物書堂の社員は汚い
物書堂アンチ要素は、褒め称えるほどでないのに目にあまるステマと、あまり安くないセール、糞タイルくらいだろ
新作を定期的に出すのは評価できる >>150
センスのない貧乏人は泥でも使ってれば? iOSにしろ泥にしろどちらか一方しか使ってない奴は頭悪い貧乏人だろ
両方使ってそれぞれのいいとこ取りするのが情強 iOS11では32ビットのアプリが起動しないと確認されたらしい
小学館のランダムハウスがついに使えなくなる日が来るとは
このアプリに6000円以上払った気がする >>157
俺も6000円くらい出したわ
諦めてセールで物書堂買った
HMDT死ね そのランダムハウス愛用してたなあ
あんな高いアプリ買ったことなかったから
嬉しかったよ
画面は物書ランダムハウスより好きかも 俺のprogressiveともお別れか(´・ω・`) プログレッシブは代替がきかないから本当に困る
計測製はUIが論外だし ロゴ、物書、技研以外となると、沖縄になんとかがんばってもらうしかねーな 結構プログレッシブ使っている人いるのね、俺もだけど
俺の場合、OSがアップデート出来ないiPadが2台もあるから
32bitアプリどうしようより、機械のほうをどうしようって状態だわ
iOSは切り捨てが早いよなー、まだ全然元気なのに iOSは長い方だよ
ゲーム機とマイクロソフトがおかしいだけ Macに比べて早いなーと思ったけど
確かにアンドロイドとかもっと早かったかも Practical English Usageが値下げ >>173
それは思った
紙は去年に来てるんだよね。いつまでたってもアプリはくる気配ない
でもだからってオックスフォード出版がそれをするとは…
OALDも旧版購入者に優待あったし。
購入しようか迷うわセール云々も書いてないし PEUならセールだろうが何だろうが待たずに買っていいものだろう PFUのスキャナで紙の辞典取り込んだ方がよっぽど使える インターフェースは普通かな
よくできてもないし不満もない
A-Zリスト閲覧できるのはいいと思う
物書はウィズダム等でざっと見れないんだよね 今日stare across O do
を見たんだけど
これも取る知覚動詞かどうか
ウィズダムジーニアスにはないんだよね
stare引いたらO doあるよって書いて欲しいよね
辞書研究会についてはまた今度書く 物書堂さん
アプリがだんだん増えてきたので
他のアプリで検索の項目の順番を編集出来ると嬉しいです
よろしくお願いします >>184
確かに。
多国語の辞書も並んで選ぶのが面倒 >>184
こんなところに書くよりツイッターなり問い合わせフォームで要望書いてみ…速攻で返事くるよ 返事をしなくても良い形態の方が楽だろ
向こうにとって 並べ替えだけじゃなくて任意のURLスキーム追加したい 共有シート出してくれよ
物書堂のアプリとしか連携出来ないとか酷すぎ 物書16個くらい入れてるが
そろそろ連携力アップしたい 本当に物書堂の全然使い物にならないアプリを、そんなにたくさん入れたとするなら、精神障害を疑われても仕方がないぞ
どう考えても二つ買ってどちらも役に立たないのがわかったら、正常な人間は三つ目を買うことはない
いくらステマしても、そういうことだよ社員さんwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
バカバカしすぎて久しぶりに草生やしまくった 以前から気になってることがある。
『「革装」は頑丈だから長く使える』みたいなのをたまに見かける。
手触りや質感が好みとかなら分かるんだが、
ほんとに普通の並装より革装のほうが頑丈なのか?なんか嘘くさくね? それは嘘だろうな
ストラディバリウスの音が最高みたいなもんで
最近のアクリル塗ったみたいな革だと買う気起きないけど
スレ違いじゃね 今売られている辞書の革装というのは
保護剤は厚いけど本革
革風のポリウレタンではない
通常版がこっち 両津勘吉は腹が減って革靴を食べてたよな
合革だったけど ナントカ美容クリニックに行けば廃棄されるお前らの皮が沢山あるからな 革装の素材は、昔は羊や山羊が主流だったけど、今はコスト面から豚か牛だろうな。
あと合皮を使っても革装とは呼ばれることはない。
ポリウレタンなら紙より低寿命だけど、並装ってそうなのか? ついでにいえば、今の革装は滅多に本革はないと思うぞ。
たぶん、リサイクルレザー(革の端材を砕いて固め直したもの)。 >>192
俺は19だった
他に旧版とか飽きて入れてないものが3つ 俺のロゴのはどごぞの粗悪品と違って標準で革装なんだがな 英語大辞典セットってでてたんだな
物書だったら絶対買ったわ
研究社全部入りで五万でお願い イメージ
感じを伝えるための、実物と同じではない画像や映像。
「〔広告で〕写真は━です
久しぶりに三国で感心したわあ 自分の経験では自炊するとその本を
読まなくなるというか関心がなくなる
小泉文夫著作集とか 異和感の表記の可否が辞書によって
違うな
そろそろ5段階評価にしてよ
異和感は4
役不足は2 >>214
俺がわざわざ自炊する本は死ぬまでに絶対読みたいor参照したい本
「これ自炊しといて良かった」て毎日思ってる
iPhone上で参照から辞書引きまで完結するのは本当ありがたい
優秀なデベロッパーの皆さんのおかげです、ほんと
次は冨山房の漢文大系自炊したい
NDLのは電子化が雑 そっかー
冨山房のはカッコいいよな
自分には敷居高いけど
偶然だけど今NDLで孟子新解読んでるわ
新釈大系型レイアウトなんだけど
こっちの表記のほうが全然好き 岩波みたいな極左反日極悪出版社の、愚劣な内容の本なんか死んでもいらないというのが、真っ当な日本人の感覚だ 岩波といえば
古語辞典だなー
日本語辞書としては一番好きかも チョンだらけの穢らわしいスレだな
デベはチョンやチャンコロの汚らしい言葉とも言えない呻きの辞書もどきを出すのをやめれば、高潔な大和民族から賞賛されて売り上げも上がるのに 今日は半日以上
An unwelcome thoughtのunwelcome
をiOSで引きまくりながら訳語を考えてたわ
何か喉から出かかっているのにっていう状態
「ありがたくない」これは一般的
で今さっき新訳語を思い付きました
「お呼びでない」 そのへんは詰まりはコロケの問題なので
意味がわかるという点ではそれでもいい
unwellcomeみたいな語は
電子検索が本当に便利
名詞中心の物書コロケ辞典が活性化する ジーニアスに
virtually impregnable
「事実上難攻不落」とあるのだけど
なんか日本語おかしいよね
ググると翻訳でもたまに使われるようだが
事実上がかかる言葉は
程度じゃなくてはっきりとした認識の
分かれ目が欲しいのに
事実上攻略不可能ならわかる app storeみると
漢辞海結構売れているみたいだね
新字源の記事で
漢和売れなくなったという話を
読んだ後だから
少し意外だったわ >>233
ステマで3000円のアプリが売れるならそれはそれですごいわ 3000円なのか
今は購入するとstoreでそのアプリの
値段が表示されないんだよね
前は見れた
不便じゃないけど
いくらだろうと思うことがある 話題のハツエントウですが
発炎と
発煙があるのね
意味的に近いものが同じ音というのは
ややこしいです
そういや化学もケガクと読めばいいんだけど スレチな上に、日記のレベルが低い(かつその自覚がない)のが
不快さを増大させてる 昨日の今日
という句を検索したのだけど
新明解だけ「きょう」になっていて
はじめ探し損ねたわ
で調べてみると
「今日(きょう)」と「きょう」は辞書内で
随分不統一なのだね
まあそういうもんだろうけど アップデートで
ジーニアスの図版が一覧できるようになった
暇つぶしにはいいんじゃないでしょうか ビッグローブやロゴみたいな信頼できる優秀なデベが前からジーニアスを売ってるのに、物書みたいな実績のない、いつ潰れてもおかしくない個人営業みたいな会社が使い物にならないアプリを同額で売ってるっていうのは、笑い話にもならない
そんなものをここでいくらステマしても虚しいだけだがなあ オススメしますよ
図版も楽しいし
用例は圧倒的です
そういえば今日気づいたけど
ジーニアスにはwhether節が
仮定法現在がくる場合があるとありますが
ウィズダムではくるかどうかがわからないの キチガイって言うけど日記男に比べたらよっぽど節度があるよな
きちんと書き込むタイミングを見極めている 次のセールて来春まで待つの?
元々定価でもウィズダムなんて激安なのに 英和だけでいいから安くしてくれ
という人はいそうだけど
虫が良すぎるか 国語辞典をまだ入れていないから、和英があると助かる
俺は来年のセールで国語辞典狙いだな 大辞林でも買うか プチロワイヤルとか前は仏和だけも売っていたのに
新版からセット販売のみになったから
最初、うわっ高いなぁって思った もう辞書で金を取れる時代は終わりつつある
自分はこれまでに紙の辞書を100冊、
電子ブックプレーヤーと電子辞書を20台、
PC辞書を10本、iOSの辞書アプリを4本購入してきたが、
自分より若い世代で、辞書にこんなに金を使うやつはもう出てこないだろう
お前らって、以前の俺と同じなんだよな
時代の流れで媒体は変わったけど、辞書に依存するところはそっくりだ
iPhoneやiPadを各種辞書で重装備しないと死んじゃうんだろw
まあ、辞書に50万円、100万円使ってきたといっても
その分、一般の書籍の読書量とかが著しく少なかったりするから、
金額的にはたいしたことないんだよな
洋書読むにしたって、PODでいいじゃん 家ではリーダーズでいいじゃん
いや、電子辞書やスマホ辞書でもいいんだけどさ
スマホに辞書アプリ詰め込んでいるやつって、スマホ並みに薄っぺらい
もしかして、お前らって、トップ画面に辞書アプリのアイコンが
ずらりと整列しているの? 想像すると笑えるわw
研究社の英和中辞典第5版(そう、例のやつ)、
プログレッシブ英和中辞典(初版)、ジーニアス英和辞典(初版)
あれ、プログレとジーニアスは順序が逆かw
さんざん使い倒して、テーブルの上に立てたら、
ぶわーっとページが開いて倒れないんだよ
お前ら、そんな辞書見たことある?
電子辞書もバンバン使っていたな
iOSアプリのできはすばらしいよ でも、一番ダメだ
ちなみに、俺はPODの革装版を持っている
日本市場限定版で、発音の専門家が編集者になって、
初めて発音記号が採用された版 かっこういいんだぜ
全然実用的ではないけど どうせならthesaurusのほうがよかったな
ちうと半端な定義はいらんのよ
昔は3000円の辞書に30万円の価値があった、は大げさかもしれないが、
10万円くらいの価値はあったような気がする
今は3000円のアプリに300円くらいの価値しかないような気がするね
それは、お前らの書き込みを見ているとよくわかるw 物書アンチ、日記バカに並ぶ新たなキャラ降臨
なんでこんなのばかり引き寄せるのこのスレはw 一時的なんじゃないの?
どうせ>>261あたりはしつこい日記バカ臭いけど
ところでロゴヴィスタの英活使ってたら
急に落ちまくりで使えなくなって再インストールしたらおさまった模様
何年も使っていて初めてだ。データ壊れたのかな? 「ぶわーっとページが開いて倒れないんだよ」
やりすぎ辞書引き付箋思い出して吹いた 物書社員はステマだけでは飽き足らず、他社の悪口書くようになったのかね
ロゴの辞書の不具合なんて聞いたこともない
バグなんて絶対にありえないと言っていいぐらい信用できるのがロゴヴィスタだというのは、昔から定評があることを、ユーザーなら全員が知っている
逆に物書の辞書はマトモに動いた試しがないけどね いや、本当にロゴヴィスタのソフトは完全無欠といっていいだろう
Windowsがではじめた頃から、どれだけのユーザーに愛され、日本の語学研究に貢献してきたと思ってるんだよ
ポッと出の個人商店とは歴史が違うよ ロゴ愛してた人いるんか
自分はMac対応ソフトが少なかったから
仕方なく使ってたよ ロゴの辞書はiOSしか知らんが
物書堂と違ってレイアウトが見にくくて
語義が頭にすんなり入って来ない もしもロゴのほうが物書より見辛いという人が実在するというなら、何らかの疾患があると思われるので、本当に病院に行くべきだと思う
人間として最低限持っているべき感覚に異常があるということだからなぁ
おそらく物書社員だとは思うけど
何れにしても可哀想な人だ 感覚っていうより、センスだな
物書堂→東大生のノート
ロゴ→日大生のノート
て感じw ちなみに社員じゃないからな
俺はいつも書いてる日国&諸橋大漢和
全巻自炊の辞書オタ センスでいえば
物書はAppleらしいとはあまり思わんが
ロゴはスゴく窓っぽいです... >>278
俺もお前も物書堂には入れてもらえないと思うよw まぁ、社員じゃなくてバイトかパシリなんだろうけどな
こんなところでステマして幾らもらえるのか知らんけど、詐欺の片棒担いでる自覚はあるのか?
オレオレ言いながら電話かけてるのと一緒だぞ >>282
妄想癖
病院に行ってこのスレを先生に見せてお薬貰って来なさい
お大事にどうぞ 正直ロゴねたつまらない
ロゴのアプリ熱烈レビューとか
そういう方向で読ませてよ 本当の社員様の巡回のようですな
そんな暇があったら、マトモに動くアプリを作りなさいよ >>285
妄想癖
病院に行ってこのスレを先生に見せてお薬貰って来なさい
お大事にどうぞ >>282
俺もお前も、物書堂のパシリすらやらせてもらえないと思うよw 英語板と出入りしてる奴がかぶってるから気持ち悪さも同様のものがあるな
ピーポーに言わせれば粘着ディスはメランコリー 遂に次期iOSでweb3が
動かなくなるっぽい
さらばじゃ! ロゴヴィスタ(以外にもあるが)全文検索が使えるのはよいが、検索結果が一気に表示されるわけではないのが不便 普段は落ちまくりのBIGLOBEリーダーズ
だけど物書RHより良い点見つけたわ
mere引いたんだけど
検索画面で同綴りの語義までばっと閲覧できるのよ
物書だとmere上付き数字だけで
なんだコノヤローって気分になる
どうせ記述厚くないんだから
まとめて見せろってなるわ〜 さりげなくディスってるが、BIGLOBEのリーダーズが落ちることなんか絶対にないぞ
堅固すぎて呆れるぐらいだ
逆に物書のランダムハウスは、通常の環境では起動すらしないのがデフォルトだろ
物書のアプリがまともに動いたためしなんかないと思うが
社員さんのところでは、ちゃんとしてるんですかね あと、ロゴヴィスタに不満があるなんてのも無茶苦茶だな
あんな上質なアプリを驚くような廉価で提供している超優良企業じゃないか
日本の語学研究はBIGLOBEとロゴヴィスタによって支えられていると言っても過言ではないからね
感謝することはあっても、不満なんてあるはずもない ちゃんとした開発会社には敬意を払い、ダメな個人企業は容赦なく叩く
そういう地道な活動が、辞書アプリの発展にどれだけ寄与しているか、考えたこともないんだろうなぁ
物書社員は度し難いよ、全く ここは、俺をはじめとした心有る辞書愛好家達が、正しい辞書アプリの選び方を指南していくスレになっているね
このスレをちゃんと読んでいれば、辞書アプリ選びで後悔することは無くなるはずだ
iOS 板の中でも、価値が高いスレだと自負しているよ 悪いものを叩くのは結構だが、くれぐれも偽計業務妨害罪に問われかねないことはするなよ 都合が悪くなると脅迫ですか
社員さん達はお行儀がいいですね 我々の啓蒙活動の成果が出てきている現状には満足している
次スレからはテンプレにステマ禁止を明記することを提案しておきたい
ここに完全な勝利を宣言して、いったんこのスレでの活動を休止するが、目に余るようなステマがあるようなら、再び闘いを始めるので、社員には警告しておきたい >>301
具体的な指摘一切なしで、物書堂のは起動しないとか詐欺集団
とか言いがかりで決めつけて、一方的に完全勝利宣言とか
痛々しいを通り越して犯罪だよな かんじかい4
はもうすぐ机上版がでますね
iOSも待ち遠しいです 物書きアンチはネタかアンチのふりした他社のアンチだろ
キチガイだとわかってやってる。じゃなかったら入院レベル つまり釣り、構ってちゃんの可能性が非常に高いから構うなということ
餌与えてやってるだけ
わざとツッコミどころありすぎの発言してるとしか >>308
いや元エルゴ社員だろう
物書堂にいれてくれないかと打診するも断られ
他業種で慣れない仕事に苦しんでる
プログラムの知識はあるので欠点をあげつらうことはできる
物書堂へのダメ出し、デマ飛ばすのが趣味 プログラムの知識って?
そんな書き込み内容じゃないと思うけど 犯罪と指摘されると「ネタ」ということにして逃げようとする人 ものかきのかんじかいよんがでたら
ろはんのうんめいをそれでよむんだ ひらがなならあいつをしげきしないかなw
本屋で漢辞海4見たけどいい感じ
和訓の充実とか地名の厳密化とか
ものかきのでたらかうぞ 今日「中抜き」は直接取引のことで、
ピンハネは誤用ですよと聞いた
ヘェ〜って引いてみると三国にはあるね 中抜きはほとんどの辞書で中間業者を省くって意味が載ってるでしょ
ピンハネの意味は載ってない
わざわざ誤用とまでは書かれていないことが多いけど >>322
あーあ、自営業で話し相手がいなくて暇こいてる日記オヤジの相手してるし >>322
うん
普通は中間業者スルーの意味が載っている
三国はピンハネを最初に掲載している
前者はdisintermediationと発想が
似通っている
「中抜き」自体は色々な状況や階層で
使われてきた自然な表現だから、ピンハネだけは
誤用です、というのは難しいね スレチ日記消えろ
あるいはせめてiOS版と絡める内容にしろハゲ おまとめサポート
(平成29年7月よりスタート)
他社のおまとめローンの審査が通らなかった方、ご相談下さい。
・勤続年数2年以上の方
・金融事故のない方
・来店可能な方
保証人、担保は不要です。
まずは、お電話でお問い合わせ下さい。
特定非営利活動法人 STA >>326
価格も考えると
物書堂ウィズダム2で良いと思う
ジーニアス好きなら物書堂ジーニアス >>326
用途によるだろJK
まず学習用なのかネイティヴ向けなのかとか… ネイティヴ向けは
ODEがいいです
現行は完成度高い mobiのデザインが
少しスッキリしたな
たいした変化ではないが 物書堂新作全然ないけどどうしたの?
習字用の字典作って欲しい ビジネスだからそんな無計画に闇雲に出さないでしょう
それに今は新OSへの対応中じゃないの 成句検索&用例検索の方が便利じゃないかね?
全文検索する際って、たいていそういう単位で結果を絞り込む >>340
例えば色んな「団体」に関する単語を集めたい時とか全文検索が有利
academy, affiliate, army...
そんな常に使うことは無いし、大抵は例文、成句検索で十分
まあ無いよりあった方が良いから付いていたら嬉しい
逆にロゴヴィスタだけ英和で例文、成句の
日本語での検索が出来ないから付けて欲しい >>337
俺も飢餓状態かも
金出したいのに出せないっていう ウィズダムの1と2の違いがわからなくて
ずっと買い替えできないでいる 紙の辞書2版(アプリの1)をベースに内容を改訂したのが3版(アプリの2)だから、そんなに大きく変わった訳じゃないよ。
でも、よくない記述を訂正したり、新たにわかった事を追加しているから辞書は新しい方がいいよ。
とは言っても今までそのままだったなら慌てずセールの時で良いかもね。
もう出版から4年半経っているから、あと2、3年以内で改訂版が出ておかしくない時期だから。 うんこ漢字ドリルのように
笑える用例を載せた国語/英語辞典が
欲しい! ムーの英文例文集も話題だしな
この辺りは実は目覚しい分野だ
コーパスで似たり寄ったりな辞書ばかりだしな
重要なのはリアル英語はくだらない内容
偏見に満ちた言葉に溢れているということ
なのでネトウヨのロジックとフレーズを韓国語で
学ぶとかそういうリテラシーの視点が必要
rabid feministのようにOSXのアップデート
でいつの間にか消えてしまうフレーズもある コロケーション辞典とかもう少しアイコンをなんとかして欲しい どうでもいいなぁ。
まあアイコン変更は実装可能だけど ウィズダムのアイコンのフォント改悪は
直ったから、声が多ければ変わるかも 昔一時的に
ヘルベチカみたいな丸っこいフォント
だったのよ
覚えている人いるだろう アイコンは大事だなぁ
表紙も含めてパッケージになってるのがいいんじゃないか
極論言えば、そういうとこどうでもいいならネットの辞書でも満足できちゃうんじゃないの? そうかもなー。最悪オフラインでも使えるという点に目をつぶって
辞書辞典としての機能がフルに使えるならアイコンで並んでる必要はない。 それ以前に、iPhoneの画面が大きくなって1列増えてから
画面がゴチャゴチャして汚いのが気にならない?
だから1画面に3列までしか並べないようにしている
アンドロイドのように文字を消すとか
アイコンの大きさを変えられればいいのに オルタネートアイコンなんて実装してるアプリほとんどないよね
昔のMacの32bitアイコン自作とか懐かしい
アプリ制作の会社はデザイン重視の物でない限り
わざわざ外部にデザイン発注なんてしないだろうし
辞書なんて機能と効率最重視で見た目は二の次三の次だろうし
買う側からの要望も少なそう 書斎にインテリアとして辞書を並べてるような人にとっては
アイコンの見栄えが重要なんだろう アイコンの完成度は
製品の一部だからね
辞書オタクはもっと
美的な物の見方を
育てないといけない
ジーニアスとか内容はいいのに
ダサいでしょ でも物書堂は売れ筋商品のアイコンはかっこいいんだよね。
コロケーションなんて買ってるの俺入れても2、3人だろうから諦めるか。 まずランダムハウスがダサかったんだよね
その路線がコロケと類語にも響いている
黄色ロイヤルみたいに英語でもいいと
思うけど
日本語文字は難しい 146 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a3bd-Wxdo)[sage] 2017/08/01(火) 21:49:34.89 ID:/EebV37N0
知的な人間はアタマの中だけで
こしらえた皮相的な屁理屈に敏感なのだよ 受験勉強でも参考書や問題集を表紙買いして失敗してきたタイプ? 新明解国語辞典、広辞苑、大辞林、この中で入れておいた方が良い辞書をひとつ選ぶとしたらどれ? >>370
どこに入れるの?
一つだけ買うなら、って意味なら大辞林。 Terminologyってアプリいいよ
共有からwebの辞書引くのに使ってる 広辞苑をあげる人居なくて不安になるんだけど
大辞林と比較してなにかウィークポイントとかあります? >>377
広辞苑は、簡単に言うと小難しい。
過去に重きを置いているし、保守的。
完全に定着していないような、新しい言葉には弱い。
それに対して、大辞林は現在に重きを置いており、革新的。
解釈もしやすいと思う。
一般的な使い方なら、大辞林の方が使いやすいと思うけど。
文学が大好きとかなら、広辞苑も良いかな。
ごめん、インターフェース的な事はわからないけど、中身はそんな感じ。
あ、大辞泉もあるよ… 最近初めてiPad 買った(mini 4)
英和辞書はどれがオススメですか?><
和英は使わないから要らないです><>< 物書きジーニアス一択
語法例文数インターフェイス等の総合力で 入れてみた・・・ 何これ凄いwww
パソコンではweblio ばかり使っていたけど、ほぼそのままの機能使えるじゃん 重ねてありがとうww >>378
レス読んでから実物読み比べてみました。
特に広辞苑で不都合があるわけではないのですが
差異を見るのは面白いものですね。
機を見てiPadに入れておくことにします。ありがとう! 大辞林は元からiOSの内蔵辞書として収録されてるから、ちょっとした調べ物ならわざわざ買わなくてもそれで十分
辞書アプリが好きなら別 mini 4 だと文字選択やりにくくて、内蔵辞書が役に立たん そうなんだ
そういう情報は嬉しい
想像しにくいから 指が細い人ならなんとかなるかも?
いずれにしろ、ガラスカバー?つけたりして更に反応悪くなるし、気になるなら実機触ってみるといいよ 指は細くないけど全然気にならないなあ
むしろ個人的にはiPadの方が指を動かす距離が大きくなるから面倒くさい
miniの方が場所取らないし辞書には丁度よくてiPadの出番が全然ないや mini はベッドサイドに最適よね
寝転がったままでもちょこっと何か調べられるし、朝は時計代わりにもなる
音楽はエアプでオーディオ装置に飛ばす
便利 でも辞書は自分は単体のじゃないと無理ぽ ちとスレ違いにはなってしまうけど、iPad mini Pro が出たらいいなとは思う
高くて買えないだろうけど・・・ >>386
文字選択で内蔵辞書を呼び出すんじゃなくてquickaやqubeから使おう そういえば紀伊国屋で紙の新版出てた
去年初めて買ったけど毎年タダで新版になるの? >>393
ありがとう
qube で試してみたけど、見易さとかでジーニアス圧勝だった
メモリ増やすために内蔵辞書削除しようかな 文字選択がやりにくい?
英単語なんか一発で選択されるけどねぇ… ロゴロイヤルの誤植見つけた
Students admire Mrs. Brown, Which I find natural.
これは大文字が間違い
下のどちらかだ。
Students admire Mrs. Brown. Which I find natural.
Students admire Mrs. Brown, which I find natural. カンマで区切って節を先行詞とする時もあるし
ピリオドで切って文を先行詞とする時もあるよ
寒くて起きちゃったよ ピリオド区切りも結構ある。
英訳日本語文学で目立つから、英訳のコツ
でもあるだろうね。黄ロイヤルでは
普通は使わないみたいな書き方だっけな
まピーターセンはthese days使わない
とかいうよくわからんこともいうしなー
毎日見ますよっていうw ルールなのか、あんまりないけど使うこともありますよ的な例外なのか。
テスト以外であんまり正解不正解求めても仕方ないけどね。
辞書スレで言うことじゃないけど。
逆に日常的に使われる意味が全く辞書で触れられてないことも多いし。 先行詞から独立しているwhich程度を知らん奴が
日常の意味どうたらとか笑えないけどな 新しい「中日・日中辞典」「英和・和英辞典」「英英辞典」アプリの開発も進めています。
って物書堂のツイあったけど何だろね…漢辞海は? もしかしたらだけど
漢辞海4は新たに自動組版で編集されたから
アプリの対応も少し時間がかかっているのかもしれない
単にデータが増えるだけなら出てもおかしくないし 中日日中辞典はHMDTのやつと同じだな
英和と英英はどこだろう? 英和和英セットなら
ルミナス
プログレ
オーレックスどれかかな 意表を突いて「新クラウン」とかだったりして、ねーな。
でも間違って出たら買うかも。あの手の辞書デジタルの方が楽しめそう。 >>398
ios11でスポ検から内蔵辞書を引けるようになるので、
内蔵辞書を消さないで、物書堂を消した方がいいです HMDT神だと思ったら単なるマヌケだったのか
詳しく調べずにダウングレードしちゃったぜ 第2版から第3版に無償アップデート
その後のアップデートで第2版に戻る 大規模なメジャーアップデートをしたものの大幅なUI変更や一部機能が減っていたことにクレームがついて巻き戻し
従来とはデータ構造の異なる第3版DBへの対応もアップデート内容だったため版も巻き添え
メジャーアップデート版(新UIの第3版)は別アプリとして販売
みたいなことがストアに書いてあった
持ってないから具体的にどうだったかは知らない
下手を打ったとは思うが、結果的に旧版のままを望んだのは利用者側ではあるし収まるところに収まった印象 第2版なんかいらないというならストア側で返金してくれると思う 誰も関心ないだろうけど、三省堂自社製作版エースクラウンの件
App storeを眺めていたら、3年ぶりにアップデートされていた
物書堂版に乗り換えてからというもの、三省堂版は
端末から削除していたのでアップデートに気づかなかった
今回のアプデで自分が三省堂にメールしていた改善案が採用されていた
ただ、同時に要望していた英語キーボード優先と
物書堂版でいう検索文字の消去は採用されていなかった
虫眼鏡タップで検索窓には移動するようにはなっていたが
これくらいの改善なんて技術的に難しいことないだろうに
また、今回のアプデで画面の右1/5くらいに黒帯が出るようになった
新しいOSと関係があるのか、技術的なことはわからないので教えて下さい
自分は6plus使ってるからまだいいものの、SEでは使い物にならないだろう
そして、極め付けは単語の音声が全く出力されなくなった!
データをアプデして一部の成句にも音声をつけたって
音声プラスどころか、全く音声出力が使えないマイナスなんですが…
もはや2,000円弱も金を取っていいレベルではない…
このスレを代表して自分が三省堂に改善要求のメールはしておきますが
この会社のことなので次のアプデはまた3年後になりそうですね まだ生きてたのか
黒い帯とか音声はバグじゃないかなぁ
流石にバグは早めに対応するのでは?
今外してるので今度入れてみよっと 辞書アプリの音声が出ないって言っている奴って大体マナーモード解除してないか音量を上げてないかのどちらかだと思うけどちゃんと確認したか? >>429 >>430
ビンゴ!笑
物書堂アプリやSpotifyの音声を日常的にスピーカーから出していたので
マナーモードというものの存在を忘れておった…
そういえば、LINEの通知や電話の着信に音なったことなかった… 音を鳴らすことを目的としたボタンが押される等、ユーザーの意図が明確なら音を出すというのがiPhoneのサイレントスイッチの思想
だがお前らがマナーモードスイッチだと思い込み、そう呼び、間違えても音が出ないことを期待するからこういう半端なことになってる 最近サブにAndroid買ったんだが、英和辞書アプリでまともそうなのが全然ないな。物書堂の良さが再認識された。
iOSと併用してる人はAndroidで英和はなに使ってる? 自分の知る限り
物書堂版みたいに良くできた辞書アプリはAndroidには存在しない
英和はウィズダムとランダムハウスのBIGLOBE版を使ってる。消去法的に 今はiPhoneに戻したけど
androidの時はiPod Touch使ってた
今でもiPodは語学専用機として使ってる 大学で電子辞書持ってるやつ結構いるけど
なんでiPhoneなのにわざわざ電子辞書使うんだろ
高いし重いだけで、機能面で勝ってることなにかある? 素早く串刺しできるし
全部入りとして考えると安い
それから生協で売っているから
親の金で買える >>436
TPOによってはスマホの使用が憚られるシーンもあるからなぁ >>436
俺の場合、iPhoneにしてからもしばらく電子辞書使ってたんだけど
そもそも辞書アプリはオンライン使用で通信量取られるわ、
検索の反応も遅いんだろうなと誤解してた
iPhoneに全てのデータをダウンロードしてオフラインで使えるとは
思ってもみなかったっていうのが理由 >>436
つづき。電子辞書使ってる人、その電子辞書っておそらく、
中学入学時にお祝いで買ってもらったって人も多そう
電子辞書を見てごらん、たぶんここ最近の機種ではなくて6、7年前の機種だと思う
2017年現在、大学1年生の中学入学は2011年でiPhone(スマホ)は
既に発売されてはいたが、まだまだ普及してなかった
(ちなみに一般人のスマホ元年が2012年、高校生のスマホ元年は2011年と認識してる)
現在大1の中高時代にスマホは爆発的に普及していったが
電子辞書の購入がスマホ普及直前だったため、何も考えることなしに
大学受験まで中学入学時(2011年)に購入した電子辞書で乗り切った
って感じでは?大学入学したら語学なんて勉強する人少ないでしょ?
学生にとっては安いとはいえない辞書アプリ入れてまで
語学の授業を受けるとは思えなくて、これまで使ってた電子辞書で充分と
ただ、来年度以降入学する学生は中学入学時にはスマホの普及が始まってたので
電子辞書を使ってたって人は少なくなるだろうね 端からはスマホいじってるだけにしか見えない
大教室の後ろ等でもないと講義中は使いにくい オーレックス和英はイイよー
もうりんごないなんて言わせない
即買いです 英和はプラネットボードが売り
正直それ以外はあまり変わらないかな
英和部分については物量ジーニアスが
とりあえずベストだし
和英は比較的新しい立ち上げで
大区分の良さがある
対応訳語量じゃなくて細かな表現に強い もはや英和系で歓喜の声が上がるのは
研究社の大辞典くらいだろう なんで他社がすでに出してる辞書の二番煎じばっかなん物書は 3,400円て割引価格なのか 来春の半額セールで2,400円で買うのが吉だな 物書堂の金のフレーズってアプリ買ってみたけど、
これも物書堂の辞書としか連携できないのか >>452
発売セールと同じ値引きじゃないの?
半額にはならないのでは? おそらく 小学館プログレッシブ英和中辞典出してくれないかな
小学館が出してたのはサポート打ち切りでiOS11で動かないし、計測のはUIがクソだからiOS11にアプデできない >>454
BIGLOBE版が2600円だけどもしかして旧版なの? >>451
出版社の見識の問題
出版社としては売りたいコンテンツなんだろ
最初からちゃんとしたところに頼めばいいのに このままだとランダムハウス辞典使えなくなるね。大辞泉も。
32bit問題。 もう面倒くさいから
サブスクで
物書堂さん辞書全部入り
出してくれ
もちろん串刺し検索で ジーニアスもオーレックスももうお腹いっぱいやし…
どうせ出すならスーパーアンカーとか一番乗りできる良書があるだろうに コズミカ/スパアン5がアプリ化されないのは
なんらか出版社側に理由があるんだろう。 >>449
オレは物書堂が「ジーニアス英和大辞典」出すの待ってるよ >>460
ランダムハウスは動く動かないを問わずさっさと物書堂版に移行した方が幸せになれると思う。
大辞泉はちょっと残念だな。
大辞林があるから実用上まったく困らないけど、大辞泉の記述が良いことも稀にあるから。 iOS11にアプデしたらsplitviewの片側だけで辞書の切り替えが出来なくなって超不便 このスレ相変わらずアンチ物書と日記オヤジが居座ってるのか 物書道の辞書は単体では使いやすいけど
辞書を増やしていくにつれて行ったり来たりが面倒になるんだよね。
ブックマークも辞書間で共有できないし
結局メインに据えた1冊しか使わなくなる。
なんで串刺し検索に対応しないんだろうね。 辞書とは別に検索用のアプリを作ってくれれば出来そうだけどね ブックマークの共有はioaが許してくれそうにないような
そういう他社アプリないし >>460
っていうかApple Storeから突然消えて再ダウンロードもできなかった時期に
小学館にクレームの電話掛けたら、大辞泉の担当部署につながって、「Appleから
承認が下りなくなっちゃって、もうどうしようもないんです。我々としても
これからと思ってたときに残念です。」とか訳の分からない回答だったな。
ソースあるんだから原因究明くらいできるだろ、とか一応詰め寄ったけど、
「どうしようもない」の一点張りで対応してくれたおじさん自身はいい人そう
だったから、諦めたわ。ウソはついてなさそうだったけど、ホントにAppleが
承認しないからアップデートできなくなったんだとしたらクソだな。
その後ランダムハウスの担当部署にも掛けたけど、たしか同じような感じ。 >>480
そりゃあサポセンの派遣社員のおっさんが詳しく知ってるわけないだろう
くたばれクソクレーマー >>481
HDMT版が出る前の旧版ね。開発はHDMTじゃないはず。
おじさんの説明によれば、別のベンダーに作らせた旧版がなぜかAppleの承認下りなく
なってアップデートできなくなったからHDMTに作り直させたっぽい。
>>482
話しぶりからして出版社に勤めてそうなおじさんだったよ。自分たちも不本意に思ってる
ことがよく伝わってきたし、再ダウンロードもできないなんておかしいじゃないかって
強く言ったら、そのときはiTunesでバックアップしたファイルを使ってもらうしかないの
一点張りだったけど、しばらくして再ダウンロードできるようになってたし。
旧版買わせておいてHDMT版で再度買わせるとかいう邪な魂胆ではないことがよく分かった
から溜飲が下がったわ。ただ、HDMT版の乗換優待も逃したし、HDMT版はレビュー見てても
旧版より使い勝手悪そうだから大辞林に乗り換えちゃったわ。 開発は最初からHMDTの中の人
だった気がするけどな
課金の方法で迷走して脱落したけど
一時は物書を追いかけてた感じ 小学館版の大辞泉はHMDT開発だったよね
その後HMDT自身でも別アプリとして大辞泉だした
小学館版持ってた人は無料で乗り換えできるようにして iPad mini4のOSをアップデート
さよなら俺のプログレッシブ プログレの改訂微妙なのは痛かった
すげー好きな辞書なのに 初期のランダムハウスさようなら
6000円さようなら そのランダムの色味好きだった
物書はいっぱい持ってるけど愛着湧かない 大辞泉と家庭の医学が逝ってしまった
大辞林と日国精選版あるし類語辞典2冊あるから
スルーでいいかな
家庭の医学はもうwebで十分だし 来春のセールの時まで我慢して、
この1年間でどの辞書アプリが
あったらいいなと思ったか考えて買う いや変わってないですよ
微妙なグラデーションも同じように見える Oxford が30%offセールだねOALDとPEU
あそっか、新学期セールか >>499
普段いくらだっけ?
いつまでセールやってるのかな… 英和・和英でセール中のオーレックスとウィズダムはどっちがいいだろう?
社会人で独学の英会話、読解初心者です。
定価が高いオーレックスのほうが情報量は豊富なのかな。 同じくらい
一冊だけなら高くても用例増補された
ジーニアスにしておいたほうがいい 3冊とも毎日アプリ使っている人間の意見。
ここで質問するほどならばジーニアスをすすめる。
とりあえず英和入れとこう、で
ウィズダムはなんら問題ないよ。
どれでも合格以上だから。 オーレックス普通に勧めるがなぁ
電子版はまだ買ってないからなんとも言えないが、読んでて一番面白いのは旺文社の辞書
ジーニアス信者は多いけど、一番すっと頭に入るのはオーレックス 物書堂の辞書は読み物として使うには不便
検索した単語しか見れないから
biglobeだと次の単語へと読み進めていけるから
書籍と同じ感覚で使える App Storeの画像ではオーレックスは用例が充実してるように見えるのに、実際収録されてる数は、ウィズダム15万、オーレックス9万8000。
ウィズダム2持ってるならいらない? >>508
>biglobeだと次の単語へと読み進めていけるから
しかも、辞書データが標準的なSQLiteデータベース! それ正確な情報?
そんなに差があるとは思えないけど
英和+和英合計 英和だけ 和英だけ
数字の基準が違うのでは?
そういえば中級の英和って出てないのね
昔はスーパーアンカーが出てたけど ウィズダム15万用例ってどこから来た数字?
分量からすると掲載量はよく似てるけどね つめつめのレイアウトでスクロールしてくだけで
通読できたらいいんだけどな
またはiPadproで紙面全体とかそういう体験を
提供できないものかな
あと同綴単語で番号しか見えないから
選んでハズレとかねえ まぁ直感的ではないがメニュー押せば前後の見出には飛べる
あと公式サイトにウィズダムの用例は約8万4千と書いてある >>518
英和和英合わせてでしょ
オーレックスと同じくらい
でもありがとうこういう数字は
結構出ないからね
日国の準備ではライバル辞書の見出しを
数年かけて正確に数えたというし オーレックスとPEU買ったで
ワイも辞書マニアの仲間入りするんでよろしく頼むで >>501
ウィズダムは内蔵辞書検索で使えるからなぁ
まぁそれを知った上でアプリも買っちゃったんだけど
オーレックスも買おうか考えてるとこ E-DICがアップデートされたことに今更気がついた。 I listen to the radio on my iPhone.私はiPhoneでラジオを聞く
G5のradioの項の用例プラスより
iPadは英和に2例、和英に1例 iPodは合計10例
goとeverywhereの両方でiPodの同じ用例が使い回しされている
言うまでもなくリーダーズ3には、見出しとしては出ていても、用例はなし
コリンズもそう コリンズのiPhoneの語義は↓
(trademark) a type of mobile phone which includes a music player and internet browser
smartphone n (computing) a moblile telephone with computer features that may enable it
to interact with computerized systems, send e-mails, and access the web
iPhoneの定義は明らかに手抜き いっそ、スマートホンの定義をコピペでよかった
ジーニアスの用例プラスは強力 かどうか、iPhoneなどで用例検索すれば比較できる
pandaは14例あるが、和英にこんな用例がある
Pandas are a symbol of Japan-China friendship.パンダは日中友好の象徴だ
つまり、ジーニアスは用例集として有益ということ なんか流れがよくわかんないレスだよね
単なる未整理じゃない闇を感じる 旧大辞泉で国名を引く→地図をアプリ内(オフライン)で見られる機能を使ってました
似たような使い方できるアプリありますか? >>526
>>502のみんなにジーニアスを否定された恨み節と予想 >>527
大辞泉の新、旧ともに確認したけどAppleのマップを参照している
だけだと思うよ。
ある程度の広域図はオフラインで表示可能だし、一度表示した場所は
キャッシュされている。 オーレックス和英いいねえ
ここのところ毎日使ってる。慣れてくると
ウィズダム和英の良さもハッキリ見えてくるから
不思議にいい気持ち。 >>531
ありがとうございます
マップ使ってみます コンビニでiTunesカードセールやってたから思い切ってオーレックス買っちゃった
物書堂だけでいいから串刺し検索できるようにならないかな ios11にした人に聞きたいんだけど、
>>416
これマジ?
容量足りなくてウプデできんから気になる。 新しい新字源は読み下しも品詞もないし
紙面がとっ散らかってるねえ出ただけ御の字 >>536
できるけどいちばん下に出てくるから面倒だなぁ。
これトップにできないのかね。 >>538
thx
8がそろそろ届くから楽しみにしておくわ iOS11に変えてからbiglobeのジーニアスが動かなくなった >>540 は、biglobeのジーニアス英和・和英 G4 / GJE3 です 連投すみません
iOS 11 の BIGLOBE ジーニアスを G5 / GJE3 に変えてみたら、
今度は発音の音声が出ない TT 何年も、
アップデートを放置している
BIGLOBEは、早く潰れろ!! オーレックスでbelong引いたらAll your base are belong to us の解説があって草不可避やった behind the scenesはいいね
オーレックスセンスいい
豆だが
Elementary, my dear Watson.
とは原作では一度も言っていない
ドラマ版とか注記してもいいかも
これはウィズダムも同じなんだけど >>544
読んで笑ったけど
正答例が書いてないのは学習用の辞書として如何なものか 物書三大学習英和中、ジーニアスだけ
仮定法現在の節をとる動詞について、とるのだとしっかり書いてないことが多い。
「直説法もある」的な書き方だけで、これだと学習者がそこから調べられない。 くそEnfour、いい加減にしろよ
何が5年経ったからレビュー更新しろだ
24時間以内にバグフィックスしたからって何なんだ
そういう問題じゃねーんだよ 串刺し検索に対応してる辞書出してるとこどっかある? >>549
もしかしてエヌフォーまたやらかしたの?
それユーザーの追跡してるってことよね? 串刺し検索したけりゃEBPocketでEPWINGの辞書入れろ ジーニアスのindeedはコーパス使ってないな
頻出する文頭のindeedを見逃しすぎ 串刺し検索は、アプリ内課金で辞書コンテンツ解放させるタイプか
epwing形式のを使うebpocketみたいなのがある
物書堂が出すとしたら前者で、辞書は一から買い直しだな ebpocketでepwing化のロゴ辞書と物書辞書と内蔵辞書でまずまず快適に使えてる。なんちゃって串刺しだけど。 なんちゃってにもほどがあるやろ
ってくらい使えないebpocket ebpocketで使ってるのは、epwing版はロゴのジーニアス英和大辞典とリーダーズ英和第3版とプラスにPrincetonWordNet、内蔵はOxfordの英米両方にウィズダム、あと物書はランダムハウス、cobuild、コロケに類語。これらが一回の単語入力で済むので楽。
物書のアプリに対してはランチャーみたいもんだけど検索語は引き継がれるから、まぁ串刺しみたいなモンだと思ってる。
辞書の作り方やebpocketの使い方なんかはネットで調べてくれ >>508 >>513
物書堂。見出し前方検索で最初の一字だけ入れるのはダメなの?
検索候補リストで最初に読み始めるお目当ての単語を
選択する時だけはやや面倒かもしれないけど
付録のランク別単語だけをスワイプで読んでいけるのは便利だと思う
ランク別は頭出しのいわゆるツメもついてるから、お目当ての単語にアクセスしやすい
ブックマークや履歴にぶっこんだ単語もスワイプで見ていけるし
むしろ物書で読み物として使う場合に少々不便なのは、横スワイプする際に
ある程度慎重に?きっちり?水平に指を動かさないといけないこと
英和和英辞書というものの性質上、縦横に動かすのがメインになるから
少しでも左右に動かしたことによって、ユーザーが本来意図していない
次の見出し語を表示してしまう誤作動を防ぐための処置だとは思うけど
(技術的なことは詳しくないが、スワイプ具合?笑も制作者側で調整できるんだよね?)
もっとも慣れればストレスなく次の見出し語を表示できるようにはなるのだが
読み物モードとか横スワイプの動作基準を緩やかにしてくれる機能があればいい 長々書いてしまい申し訳なかった
横スワイプも慣れればサクサクめくれるね ジーニアスはdetract の「注意を逸らす」(divert)
を掲載していない。大ジーニアスにある。
不思議だなあ。 改訂新版新字源ポチろうと見てたら
加島祥造ブルーワーポチちゃったよ 今日バスのなかで
物書アプリを見ながら
新訳語を発案したよ
perish「命を落とす」 あなたと私が夢の国〜
森の小さな教会で〜
結婚式をあげました〜♪ オーレックスの文型解説
階層が深いけど、結構内容あるね
割と新鮮なリスト MWのUIがウェブ版と同じになった
キレイだが前のほうがいい
物書もそうだがつめつめに詰まったレイアウト
選べたらいいんだがな
スクロールするのめんどい >>575
標準辞書の方が表示できる情報量は多いからなあ ロングマン英和が無料公開になったことを知らなかった。
How do I look in this dress?
このドレス似合うかしら
翻訳文学調の「かしら文」だが、ドレスは
ワンピースのこと、着た姿を披露しての
問いかけなので、「このワンピース似合ってるかな?」。
ウィズダム同例文: この服(着てみたけど)どうかしら
ジーニアス: このドレス私に似合うかしら?
ランダムハウス: このドレスは私にはどうですか
オーレックス: How do I look in this sweater?
このセーター似合うかしら コウビルド英英和
Four deafening explosions shattered the stillness of the night air.
4回の耳をつんざくような爆音が夜のしじまが完全に失われた.
日本語が崩壊してる。
shatterは英語でも比喩表現なので、
「耳をつんざくような4度の爆音が夜の静寂なムードを粉々にした.」
これくらいでいいです。 フルスクリーンモードが欲しい
表示領域が狭いのが微妙 小遣いから500円募金した
I donated 500 yen from my allowance.
募金という漢語があるのだが、これは字のごとく
金を集める行為であって、金集めに寄付することではない。
したがって辞書的次元の規範から見ると、
上のジーニアスの和文は文脈として破綻している。
(私個人の感覚ではごく自然な日本語である。) >>581
そう、かなり近いね。
ただし課金という語は、charge(語源「車に荷を積む」)
の由緒ある訳語なので、ちょっとだけ複雑だとは思う。 だといいな
あと改訂新版新字源
ウィズダム新版は来年かな? 三省堂のサイト見てたらふと思ったんだけど
つまり、「フィールドワーカー」がやっていることは、そうではない言語学者と大差はなく、フィールドワーカーと呼ばれる人たちは、その枠に押し込められることに対して、ときとして、違和感であったり、恥ずかしさを感じています(全員ではないかもしれませんが)。
「違和感を感じる」という表現は
よく分析されるんだけど、
上記例の場合、容認度が増すね
「違和感を持ったり、」ともできるけども http://www.huffingtonpost.jp/2017/10/24/iwanami_a_23253606/
これは日本の辞書だけのトピックではないということを前置きして。
言葉の辞書として歴史的な記述を考えると、訳語として
「女権拡張論(者)」があったのだというのは残してもいい。
同時に、改訂される事典として(紐付きの英語語彙に対応した)
現在の実態に相応しい内容も重要。たしかに「拡張」の語感は
「領土の拡張」のように殊更ゼロサムな感じがでてしまう。
とはいっても広辞苑としてはあまり難しい議論をする必要はない。
というのは英語語彙と対応している以上、英米圏の先行辞書を
真面目にトレースすれば一応の対応となるわけで、あえて喧しい
議論をする必要はない。
なお、
A俗に、女に甘い男(広辞苑)
これも違和感がある。
A 女性を大切に扱う男性。(大辞林)
こっちだろう。 フェミニスト=女に甘い=女は働かなくても良い
男女同権論者=男と同じように扱う=女に厳しい
的に考えてたけど違うんだな ちなみに
http://ashitashoujo.com/post/160494293122/kojien
ここでの英米辞書の引用と訳出は少し問題がある。
The advocacy of women's rights on the basis of the equality of the sexes.(米版オックスフォード)
性別間の平等に基づく、女性の権利をサポートする理論や運動
advocacyのとらえ方は難しいが、「理論」は訳し過ぎだ。
公共に対して擁護を呼びかける行為を「理論」とは普通いわない。
his advocacy of animal rights: support for, backing of, promotion of, championing of;
argument for, push for; informal boosterism of. (Oxford American Writer’s Thesaurus)
またwebsterはひとつめの定義だけでなく、ふたつめの語義である、
organized activity on behalf of women's rights and interests
「女性の権利と利益のための運動(組織的な活動)」を一緒に掲載したほうが客観性がある。 >>588
それは思想内の個々の中身なのでなんとも言えないね。
実際には、個別の問題に対して幅広い選択肢や立場があるので。
たとえば売春の是非とか、日本だと女性専用車両の問題とかね。 ここが辞書スレではなくiOS辞書アプリスレっていうことも前置きもしてもらえると助かるわ >>596 俺が欲しいのはOALDだよ バカチンが >>604
高っ!
この間、物書堂さんの奴買ったばかりだし 物書堂が出してる小学館のあれとは比べるもんじゃない。あっちは中辞典でこっちは大辞典なんだから。
結局使うから買ったぞ。 >>606
4000円使わなければよかったなと思って。 スペイン語の有名な学習辞典ておばさんが
ひとりでコツコツ書いてそれも出来が良かった
って聞いたな
尊敬するわ 「仕方ない」「しょうがない」
嫌な言葉だよな
口癖にならないように気をつけよっと ずいぶん前にも同じこと思った
前からグラデーションは掛かってたよ ストアアイコンは一緒だが
アップデート時のアイコンは明らかに薄い
不思議 iPhone Xだと下部のスワイプでアプリが切り替えが快適。黒が綺麗なので大辞林なんかが良い感じ。
キーボードの言語の切り替えボタンが最下部左下固定なのが辛い。 物書堂ならもう少し安くてもっといいものを作れるはず 物書堂さん、
『TOEIC L&Rテスト 文法問題 でる1000問』も、
アプリで販売して下さい。
よろしくお願いします。 確かにTOEICは簡単だし、英語力テストとしての信頼性や妥当性もやや疑問だが、
敷居が低いぶん、純日本人の学習のペースメーカーや通過点として有用だと思うよ
テスト内容の割に運営が儲けすぎかなとは思うけど アプリスレの文脈でいえば、需要があればデベロッパが出して、学習者が恩恵を受ける
いらない奴は買わなきゃいい、それだけの話 Japanese leader Shinzo Abe plays
the role of Trump’s loyal sidekick
loyal sidekickの意味が話題になったね
とりわけ「忠実」の語感について コウビルド英英和
They had remained loyal to the president.
彼らは大統領への忠誠心を維持した.
これは「忠実であり続けた」のほうがよいでしょう。
They have loyally supported their party and their leader.
彼らは忠誠に党と党首を支持してきた.
これはアウトです。副詞として「忠誠に」とは言わない。 英英和とか情弱の素人しか買わないんだから
やっつけでいいんだよ そういえば書籍版で現代用語の基礎知識が発売されたな
そのうちアプリ版も来るだろう 基礎知識はもうちょっと「知識人」
のバランスがとれているといいんだけどな
同じカラーでずっと継続するのも意味があるけども 絶妙な見出し語23000っていう
コウビルド英英和愛用していて
書籍も欲しくなったけどプレミアム価格
ついていて驚いた be sacred to Aの表現について気になったことで、
これはAに崇拝される対象がくる場合と、
崇拝する行為者がくる場合とがあるんです。
The place is sacred to the gods. 神々に対して捧げられている
The place is sacred to the tribes.その諸部族にとって神聖である
また「捧げる」は「さしあげる」が変化したものと言われています。
これを踏まえると、下の用例は不適切ですね。
「にとって神聖な」か「にとって宗教上重要な」が自然です。
a city sacred to the Arabs アラブ人にささげられた都市(プログレッシブ四版) 広辞苑大学って辞書中心のレクチャーかな
と思ってたがそうではないみたいで残念
新版が物書で出れば絶対に買います ここのところ「リーン」という横文字をよくきくようになったなあ。
今のところ自分自身では使わないけど
リーンなプロセス、リーンなパン caliberという語があるんだけど、コウビルド英英和では
the internal diameter or bore of a gun barrelの意味がトップじゃないんだよね
品詞も横断していくほどの頻度順を謳っているのにこういうことあるのかなあ
実際は圧倒的に銃関係で出てくる語で
ウィズダムはこの実態を素直に反映しているけども いや別にそれはいいんです
頻度順にも問題点はいろいろあるので
でもコウビルドは頻度順の最右翼なので
不思議に思いました
見方を変えるとウィズダムのこの順は世界初かもしれない >>659
ありがとう
CEDは銃が先だね
でも積み増ししてきた
conventionalな辞書だから不思議だなあ
と思ったらAHDもそうか
あてが外れたな 明日は語彙・辞書研究会ですよ
寒いですが行ってきます 分かってる人が書いてると思えるのはランダムハウス
用例が適切で流石 ランダムハウスは訳に違和感があるので元辞書引くことが多々ある >>663
は一般論じゃなくてcaliberについてのことね ランダムハウスのThe Ugly American
は1958年出版で正しいが
何故か子辞書のプログレ四版は
1965年としていて間違い
なんやねん 時は来た!
来年1月発売の広辞苑第八版
物書堂で是非発売してくれ
8800円でも買うから! 広辞苑の内容、がっかりすると思うよ
大辞林や大辞泉と比べると 公式でパンダの記述比較してるけど
あまりのつまらなさに困ったわ
もっと変遷が心惹かれる項目あるだろうに
何故選んだ? 小学館版のデジタル大辞泉がまさかのアプデ…64bit対応に増補とかめちゃ嬉しい >>675
小学館、問題児のHDMTなんか早く切って、
物書堂から大辞泉を販売すればいいのに! >>675
新版のことかと思ったら旧版がまさかのアップデートなのかw
>>480の説明がウソだったのか、iOS11になってアップデートラッシュで審査が
緩くなって承認が下りるようになったのか、どっちか分からんが、審査通るように
なったんなら旧版購入者のために実質アップデートもしてほしいところだが・・・。
旧版ランダムハウスもアップデートされるのかね。それとも物書堂との関係でできないのかな。 めでたいけど
「あなたの言葉を辞書に載せよう」って
コンテンツって消される前にあったっけな >>677
物書堂レイアウトより一工夫あると思うんだが スクリーンセーバーの「言葉」が以前は同じ言葉しか
表示されなかったのが直ってる!この機能好きだったので嬉しい。 Skeuomorphism時代の見た目で
サクサク動くから面白い >>680
今時iCloudに対応していない時点で、
HDMT製はNG!! 対応してるとなんかいいことあるん?
煽りじゃないよ 小学館のデジタル大辞林のアプデが来てた
このアプリってもう終わったんじゃなかったの? デジタル大辞泉か
新しい方の課金システムが不評だったんじゃない? ランダムハウスは物書堂の買い直しちゃったよ
いまさらいらねー('A`) 小学館はどういう方針なのかハッキリせず二転三転するのが印象悪いわ iOSプログレッシブ5版も評価が低めだね
corst guardって何だよってレビューで
突っ込まれてる 物書オーレックスだが
Don't blame me
というフレーズが
Don't blame me_pracute
というタイポになっている
うちのだけかもしれんが デジタル大辞泉♪嬉しいな
ランダムハウスも待ってるで!! 大辞林には「かわいがり」
が載ってるんだね
昨日は「節目(セツモク)」を
調べました >>696
やっぱりそうなんだ
旺文社の持っているデータがおかしかったのかな >>699
Biglobeのオーレックスだと正常に表示されてるけど、
meの上に括弧つきのアクセント符号 (´)が付いているから、
parenthesis acute accent(括弧アクセント符号)に関するコード入力のタイプミスだと思う。 デジタル大辞泉だけど、
以前出来てた大辞林との連携が、
出来なくなってるんだけど!?
さすがブラックHDMT!
やり方が汚い!! The End of History and the Last Manを読んでいたのだが
そのなかでふと目についた「if not」 を調べているうちに
止まらなくなってしまった。
結論からいうとジーニアスの「if not」の記述は若干薄い。
こういう文があるとする
He is a good guitar player, if not a great one.
これはふたつの(妥当な)読みがあって
「素晴らしいとまでは言わないけれど」
「素晴らしいといってよいだろう」
でこれは明らかに曖昧な文なんだけど、ネイティブは後者を
まずは選ぶ。優勢。だから解釈が分かれるよ、という注記が欲しい。 ●【国語】辞書辞典事典レファレンスアプリ情報 18【英和】
又は、長いので
●辞書辞典事典レファレンスアプリ情報 18
●【国語】辞書辞典事典アプリ情報 18【英和】 復活大辞泉うれしいけど
便利な類語にアクセスめんどくさいのね
すっかり操作忘れてたよ HMDT版で追加コンテンツまで買っちゃったしな〜
小学館版だと何かメリットある? >>713
他の辞書同様、
物書堂から販売されるまで待つべし!! OALDセールしてるのはいいんだけど、iOS11に対応してる?
idiomsとか押しても反応しないような… 1,200円か iTunesコードの残高が50円分しかないから、買えないや >>718
> idiomsとか押しても反応しないような…
確かに反応しないな
他は問題ないけど 全然話題に出ないがパラゴンのアプリは
いつまでたっても使い慣れないなw
結構いじってるんだけど Cambridgeもパラゴンだけど
ベースは同じだけどFlash Cardの機能が付いてたり少しずつ変えてるね。Cambridgeの辞書、Smart Thesaurusという緩いカテゴリー分けもあってボキャビル向き。 精選版 日国
セールずっと待ったけど来ないから、
7800円で買ったorz 物書堂がセールやるのってリリース時と4月の新生活応援セールくらいだった気がする >>727
だよね。
一周年まで待とうと思ったけど、多分無いから買ったわ。
日国凄く良いけど、大辞林のコスパの良さにも気づいた。 oxford collocations はアップデートしてるのに何でthesaurus はアップデートしてくんないんだ
てか物書からOALDだしてくれ OALDは本家の買っちゃったけど物書堂が出すなら買い直す 精選版日国、素晴らしいアプリだね
毎日ひいてる
苦労して揃えた日国の自炊データは参照しなくなったorz 結局ジャパンナレッジの方を使ってる
大した使い方じゃないなら精選日国のアプリ版で良いんだろうが ジャパンナレッジは他社と協力出来ないのかな
すれば魅力倍増なんだが 小学館ランダムハウスとプログレッシブの64bit対応来た
ランダムハウスは物書に乗り換えたけどプログレッシブは嬉しい ランダムハウスまじだ!!!
小学館の64ビット対応に動きがあったから最近少し期待してたけどほんとに嬉しい
てか6000円ぐらい払ってたし使えるのが当たり前なんだけどもさ デジタル大辞泉も64ビット化してるし、新しい画面サイズにも対応してる 小学館のせいで10.3.3で粘ってたけど11にしても大丈夫ってこと? 11.1.2で小学館ランダムハウス動作確認しました。あとはOTEだけ。 あれ? OTEならiPhoneX対応がつい最近来たよ 小学館の更新今更すぎだろ
てか、開発終了したんじゃねーのかよ
代替としてWISDOM2買ったから英和和英が被ってしまったんだが
辞書マニアじゃないから被っても困るんだが 両方使ってると辞書のクセが見えてきて
自然と辞書マニアになれるよ 物書堂あるから
小学館ランダムハウスは削除
俺の6000円が・・・('A`) 俺のプログレッシブが64bit対応するわけがない
って、対応したーーーーーーーーーッ! 近年アメリカでのstatusの発音が教養層でも、
はっきりと「スタテス」優勢になったと読んで
調べてみると、ジーニアスは併記しつつも
音声データはこちらになっている。
一方ウィズダムは実際使われている発音だからといって
列挙しないという編集方針なので「ステイタス」ひとつだけ。
だがしかし、改訂頻度が高いだけに、生きた英語を素直に
反映して欲しいとも思える。 statusの発音面白いね。
OALDの米語例文音声は全てæになってる。 小学館プログレッシブ、アプデしてから音声が再生されないことに気付いた 何年かぶりに大辞泉入れたが
トランスペアレントに
シースルーの新しい呼び方とかあるな
ファッション用語としてもよくこんなの立項したな >>753
プログレッシブは持ってないけど小学館ランダムハウスの方は音声出してくれてるわ プログレッシブ音声出ないね。OALDや物書版ランダムハウスの発音は再生されるからプログレッシブの不具合だと思われ
ま、そのうち改修されるっしょ ビッグローブのリーダース英和辞典、
もう2年以上アップデートがない・・・。
ふざけんなBIGLOBE!死ね!! >>759
物書堂以外は糞だって誰もが知ってることなのに何を今さら(´・ω・`) 俺も使ってるがちゃんと動く分には文句はない
今後の不安はあるけど 大辞泉は二種類あるけど、どちらのほうが使いやすいのでしょうか? >>763
知らんけど物書堂が出してるやつなら間違いない 小学館の大辞泉
アップデートしたら多辞書連携ボタンが消えてしまった オーレックスのginkgoの語源欄に
日本語の銀杏(ぎんなん)を「ギンキョウ ginkyo」と音読し...」
とあるが、調べてみると、これは少しだけ不味いな。
「日本人の書物から「漢語」の銀杏を音読みし...」
みたいに書かないと。(「音読」には意味がふたつあるので「音読み」としたい)
この綴りを生んだケンペルは、訓蒙図彙を基に
「ぎんきゃう」をアルファベットで写し取り、その呼称が
後に彼の書物Amoenitatum Exoticarumでginkgoという不思議な表記
となって現れ、やがて現在の英語語彙へと至る。 ldoceアップデートきたな
だけどいつになっても上下スクロールが
バウンス?しないんだよね
なので調べる時、手がなかなか伸びない 有斐閣判六pro何回バグ修正出してんだよ
もう諦めて潔く物書堂に任せろや 広辞苑終わったな
http://www.sankei.com/world/news/171216/wor1712160005-n1.html
国語辞典「広辞苑」で、台湾が「中華人民共和国」の一部として表記されていることに対し、
台北駐日経済文化代表処(在日大使館に相当)が広辞苑を発行する岩波書店側に表記の修正を求める書簡を作成し
送付したことが15日、分かった。関係者が明らかにした。
来年1月に広辞苑の最新版「第7版」が刊行される予定だが、最新版での表記修正を求めている。 いろいろ引き比べてみればとっくに終わってることは分かる inter-universal「宇宙際」という言葉が
メディアに登場した
ラテン語的な造語法を漢語でパラレルに
置き換えるのはいかにも理系らしい行き方
ただし元々inter=際(間も用いられる)と
計画されたかと思いきやそうではないのかもしれない
というのは日国によると「国際」という言葉は
各国交際の略から来た熟語であり
その後internationalの訳語として定位するからだ
無論国際は際そのものではなく
これだけではなんとも言えないが
色々考えさせられた言葉だった >>777
最新版にしたら音声再生された
入れ忘れだね、絶対w >>776
internetは中国語で網際て言うよね
intercourseは何て言うんだろう ウィズダムユーザーだけど、意外に語彙が少ないのかな?って思うことがある
でも買って後悔はしてない
使い勝手もいいし良いアプリだと思う >>784
よかったらそのWarkflowのレシピ教えて! >>785
普通にWorkflowのGalleryで「Define Word」で検索すれば出てくるよ >>783
フランス語分かんないけどついつい買っちゃったよ… 『広辞苑 第六版』「台湾」に関連する項目の記述について
https://www.iwanami.co.jp/news/n22847.html
報道に応じた表明。
「関連する項目」だから個々だけみてもよくないのだが
税金の徴収等をとりあげて「施政は実際には及んでいない」
みたいな書き方を、今の記述に加えるかたちで出来るようにも思う。
「正しい事実」がたくさんあるなかで、どの事実を取り上げるのか、
というのはひとつの思想ですからね。 「レモンサワー」の呼び名が生まれたのは、40年以上前。
その「発祥の店」とされるのが、東京・上目黒の「もつ焼き ばん」だ。
創業者の小杉正さん(87)は「炭酸と焼酎だから、昔は『タンチュウ』
『チュウタン』と呼ばれていた。レモンを入れたら爽やかな味だったので
『サワー』と名付けたんですよ」
この書き方だと「さわやか」→「サワー」と読めますね。
でもカクテルのlemon sourからきていると思うけど、
どうなんだろう。 ちゃんとした日本人なら岩波の辞書なんて死んでも使わないということを、台湾の人達にちゃんと理解してもらわないとね
チョウセンヒトモドキが持ち上げてるだけ
アカヒや侮日みたいなマスゴミと同様だよ 日本人じゃなくても語義説明の質を比較したら選ばない 広辞苑はパスかな
精選日国と大辞林、大辞泉でお腹いっぱい 愛国って日本文化は世界一っ!がははっ!てな感じ?
それとも他地域文化と比較してここがこう違うってな感じ? 知り合いが教えてくれた誰でも簡単にネットだけで稼ぐことができる方法とは?
⇒ 『佐々木のファモウイセズ』 というホームページで見ることができます。
グーグル検索⇒『佐々木のファモウイセズ』
TVFK06YHDD 広辞苑はいつも話題の中心で批判も多い。
だから自分で直接引けないと困るので買う 在日で固められてるマスコミが広辞苑を好んで取り上げるのは当然なのに
それを理由に広辞苑買うとか頭悪いにもほどがあるやろw 談合って悪い意味しか使わないな
と思ったら法律の条文のお陰で
現代まで生き残ったともいえるんだね >>806
>在日で固められてる
妄想で語るなら辞書なんていらないね 一番好きな日本語辞典は岩波古語だけど
これは広辞苑初版の基本語を依頼された
大野がその縁で作ったんだよ >>808
しかし元韓国軍将校が日本の報道番組のディレクターとして登場した時は流石におやっと思ったぞw 「設置」をいろいろ調べました
日常言語としては
片手で持てるサイズの道具を所持携帯するという
語感は流石に無いようです 現在ウイズダム(初代iPadが出た頃に購入)を使ってるんですが
調べた単語の関連品詞が出る辞書ってないですか?
ある動詞を調べたら名詞や形容詞の単語はこれです
って感じにでてくる感じの それは自分もあるのかどうか知りたいな。
物書が従来レベルのままの不便な部分だし。
一般に、派生語のなかで頻度の低いものは追い込み派生語だが、
よく使われるものは独立して立項されている。だけどそのなかには
一度で内容を閲覧できていいものも多い。たとえばinstinctを
ウィズダムで調べたとき、同じワードファミリーの4語が
表示されるが、一括して閲覧する手段はない。これは頻度の高い
分詞形容詞でも使い手のストレスになるかもしれない。また、
ウィズダムが分詞形容詞を丁寧に立項していることが裏目にでてしまっている。
それから別見出しになった多義語の場合、不便なことがある。
たとえばcontentは中身と満足というふたつの意味の系統があるが、
別々に閲覧しないといけない。ちなみにこれはmacOSの純正辞書ソフト
では一度に閲覧できる分、便利。一方、BIGLOBEのリーダーズは訳語を
検索の段階で確認できるからウィズダムよりも便利だ。が、content1の場合、
訳語の前の注記だけ検索画面に表示されてしまい、これに関する限り、
この機能のありがたみが薄くなってしまっている。 >>810,811
それを固められているというのかね 辞書で検索してたら何ともきな臭いの見つけたわ
App名: 自動暗記 英語辞書 - 英語、デベロッパ: Wafour Corporationhttps >>814
英和辞典ではないですね
学習英英辞典でも一部の単語についているだけ
英英辞典でならあるけどね >>816
固められていると言っていると言うのかね ヒトモドキが、何か日本に影響を与える可能性がある場合は無条件で死刑を即日執行するのが一番の解決策だね
美しい日本が実現できる素晴らしい年になりますように、日本人の皆さんの幸せと醜悪なヒトモドキの殲滅をお祈りします 美しい日本って権力者のお友達は何しようが特別扱いってこと?
しかも放送局には圧力かけときながら国会は開かないってこと?
それとも目先の人気取り政策で構造問題をごまかせるってこと?
うつくしくもなんともない日の本の国ですな >>822
お前みたいな汚らわしい存在を抹殺してくれる国が美しい国だよ >>823
>汚らわしい存在を抹殺してくれる
美しい表現ですなぁ どうしても使いたいアプリがあるので
今からiOS10→11に上げる
動かなくなる辞書アプリがあるんだよなぁ糞が
しょーがねぃ >>790
それ買ったわ
役に立てられるレベルになれるかわからんけど 漁村の看板で「円容」という熟語を見た
いみわからんけど密漁したら罰金ありますみたいな感じかな
ウィズダムは見出しの直後に記憶に残る語源等が
記載されていて好きなんだけど
seatには「議席の意味の初例は1774年米」とある
これわざわざ記載した意図はなんだろう スレチの日記を書きこみ続ける意図はなんだろう
そっちの方が気になる 物書コリンズ大のイントロの2段落目に
タイポがあるんだよね
publisha とスペースが落ちている
William Collins’ idea was to publisha dictionary that everyone could afford. アップデートでオーレックスの
Don't blame meのタイポが直った
ありがとう物書堂 それにつけても辞典はぶっしょどう(なぜか変換できない) 全文検索が実装されないからロゴヴィスタで広辞苑買ったよ。 岩波みたいな売国反日出版の辞書をありがたがるチョンは死んでくれないかな?
岩波の関係者も全員死んで欲しいと純粋な日本人なら誰でも思ってるよ >>831
アイコンがかっこよくなって嬉しい
今までは三流みたいなデザインだった 親台湾派の松井玲奈を広告塔に据えたのは広辞苑側のエクスキューズらしい
http://imgur.com/oqHK1y3.jpg 名詞ならエクスキュース
どうでもいいけど気持ち悪い 広辞苑など(日本語)ではエクスキューズだな
ニューヨークヤンキースを「ニューヨーク・ヤンキーズ」と訂正するのに近い
Los Angeles Dodgersも一部の英和辞典以外では、ドジャースとしている
ヤンキース、ドジャースは言いやすさから、
エクスキューズは、Excuse me.という動詞の発音が日本人の耳に残っていたから
名詞のexcuseの発音をカタカナにすると「イクスキュース」となる
「エクスキュース」という発音に近くなることもある
少なくとも、日本語ではイクスキューズが正しい
おっと、競走馬にイクスキューズなんてのがいるのか
関係者に迷惑をかけた謝罪の意味を込めて英語のExcuse me.から名前を取ったらしい
それならアポロジャイズかアポロジーだろうと思うが、調べてみると、
Apologyというイギリスの伝説的なサラブレッドの名前があるのかw
それを念頭に名前を付けたとしたら、イクスキューズは実にセンスがあるな
「許してちょんまげ」みたいな意味になるわけで
ミシン、マシン、マシーン 大辞泉は3つともエントリーがあるが、
広辞苑はマシーンを載せていない ※大辞泉のマシーンはマシンへのリンク
英語の発音ならマシーンが断然近いが、ミシーンならより近いかもしれない
上から目線のバカほど痛々しいものはない
わずかな手間をケチって辞書を引かないから恥をかく スレ汚しのついでに
bicを電子辞書で串刺し検索してみた ※スペリングに注目
BIC::米国最大のボールペンメーカー
BiC:フランス製の使い捨てボールペン
Bic:英国の安価なボールペン
リーダーズ・プラスは、フランスの会社とその系列の英国の会社のボールペンとある
ちなみに、上の情報に「間違い」はない
大雑把に言えば「フランスで創業された、後にアメリカに本社を置くことになったメーカー」
スペリングも、公式サイトを含め、BiCも見られる
いや、ビック・カメラのBicが気になって調べていたんだけどね、
知る人ぞ知る、Bicの由来はこれだ!
>かつてアメリカ領で使われていた言葉、「Bic」は「Big」に近い意味もありますが、
>見た目の大きさより中身を伴う大きさを表す言葉でした。
>ただの大きな石ではなく、若く新しい感性を持った、
>小さくても光り輝くダイヤモンドのような企業になりたい。
>そんな希望を込めて、ビックカメラは誕生しました。
The 5-channel English-Japanese Bictionary
bictionaryも先例があったか 美クショナリー「きれいの百科事典」と、biologyのpictionary
他にもいくつか例があるなー 英語力なし、すぐかっとなる、無駄な話の押し付け
典型的な年寄り脳だな 早速新版広辞苑のLGBTにケチが付いているね
この手の用語に詳しい専門家も結構いるだろうに
なぜこんなことになるのか 物書堂のブランドが汚れそうだから、広辞苑は出して欲しくないね 左翼の得意な分野なのだが...
最近も5ちゃんねるで戯画的左翼老人
と出会って苦しい気持ちになったな
若干勝手に転けてる印象
閑話休題
しかしリーダーズ3(2012)がLGBT立項してないとは... いまだに広辞苑を選んでる人は他の辞書との比較をしてない人がほとんどだろうから
内容の質に関係なく売れてるんだろうな
残念ながら ぶっしょどうから小学館中日日中なんていつの間に出てたんだ
ちゃんと俺に教えろよお前ら 岩波みたいな売国反日出版は論外として、チャンコロの汚らしい雑音についての辞書とか反吐がでそう
百田さんが論破してくださったように、そういうものに金を出す者は日本の敵
自主憲法ができた暁には、全員見せしめで死ぬことになるからな
愉快極まりないことだ あんな野蛮なヒトモドキは駆除するのみ
コミュニケーションなんか不要だろ LAROUSSE illustréをiOS11に対応させるつもりはないんだろうか
便利なのに >>857
情報なんかいらんだろ
殺しつくすのみ
正義はこちらにあるのだから、簡単なこと >>860
貴様は帝国陸軍の方針に反抗するというのか
憲兵を呼べ、憲兵を App Store にある、大辞泉とデジタル大辞泉の違いって何ですか? >>865
大辞泉は752MB
デジタル大辞泉は903MB
情報量が多いのはどちらか一目瞭然だね アプリの大きさ=情報量なの?
プログラムの大きさや圧縮効率とかは関係ないの? >>869
大体そうだよ
150Mもプログラムはとらないし、文字情報は圧縮率ほぼ一定だから 大辞泉:総項目数 292,100
デジタル大辞泉:総項目数 272,400 情報量だけ多くてもね...
ロングマンみたいにいらん動画とか満載のもあるし 大辞泉が本流でデジタル大辞泉はマルチメディア()対応って事では BIGLOBEのジーニアス英和大は少し前にアプデ来たからまだやってるんじゃないの
諦めてたけどiOS11で使えて嬉しい
UIダサいけど... AHDって日本関係面白いの
tycoonの語源詳しかったり
ペリーが日本から持ち帰って
リンカーンの閣僚が使ったと書いてある デジタル大辞泉って、『課金してインストールしたのに、動きません』って言うレビューばかりだな。 >>851
裁判で言葉の意味に疑義が生じた場合、裁判官が参考にするのは広辞苑のみ。 >>879
それは違う
広辞苑が証拠として提出されることが多いだけで、他の国語辞典が採用されることもある
ただのデファクトスタンダード 「落着」が話題
昨日「レイプ」を引いたら
辞書によっては婉曲表現を
たらい回しにされたわ
少し覚悟が足りないな
辞書は 法律実務で広辞苑使うという
なんらかの内規や規範はあるのかな
それか周りの空気を読むのか その時代に合った言葉を調べるのなら三省堂国語辞典や大辞林の方が向いてると思うのだが
広辞苑はかなり保守的だろ 時代錯誤だと、つっこまれる余地を
無くすため、という形式的な話だね
だから広辞苑を選ぶのも権威があるという
通念を利用します、という意味合いが
強いかも。無論備品だから使うんだけど。 訂正後なんだが
広く、性的指向が異性愛でない人々や、
性自認が誕生時に付与された性別と異なる人々。
付与された、というのは余計だな
「誕生時の性別」で問題ない。 24時間でわずか1.5kmほど
これをどう読むか
言葉は面白いねえ >>888
・24時間でわずか1.5kmほど『しか24時間マラソンで走れなかった』
・24時間でわずか1.5kmほど『の被害で済んだ』
みたいなこと? いやただ自衛隊の除雪作業のニュースの話題
わずか、だなんて、マスコミは
除雪の大変さを分かっているのか!
と怒る人がいるらしい >>890
ああ、そういうことか
なんと言うか、これはどこに視点を置くかで印象が変わってくる話だからなあ
マスコミは、不用意に「わずか」という印象を含む言葉を入れずに報道すべきだったんだな
まあ、毎度の事だが
言葉って難しいけど、面白いね
まあ、だからこのスレに居るんだけどね 昨日の夜10時から作業を続けていて220台を救ったということなんです。
ただ、24時間で除雪できたのは、手作業がメインだったということもあって、わずか1.5kmほどなんですね。
こんなの悪意あるだろどう見ても 一応ここは辞書アプリスレなので、
【不正確】【不用意】【悪意】を新明解で引いてみた
どれが当てはまるかは、各々の判断にお任せします
しかし、何故【不正確】だけちょっと主張しているんだ、新明解さん (´・ω・`)
【不正確】
正確でない様子だ。
「━な情報」
【不用意】
万全の用意を欠くため、不測の結果を引き起こす恐れがある△こと(様子)。
「━な発言」
【悪意】
㊀意図的に相手に不幸をもたらしたり 苦痛を与えたり しようとする気持。
「━の無い冗談」
「━をいだく」
→好意
㊁相手の言動について、殊更に欠点だと判断される点ばかりを取り上げた見方。
「━に解釈する」
㊂ある言動についての是非が法的に問題となる事を知っていること。
〔㊁㊂の対義語は、善意〕
三省堂 新明解国語辞典 第七版 より >>892
https://www.j-cast.com/2018/02/14321252.html
これにどうしても悪意を感じてしまうのは
バイアスでしょうね
全体の文脈は単に積雪の規模の大きさの強調です 何にでもイチャモンつけることを社是とする朝日が言うんだからどんな文脈でもイチャモンだろ 頭を使う事なしに権力者のご高説になんでも従うってのはまっぴらごめん Wisdom2
McDonald’s
語源 McDonald’sのMcの意味は? その通り書いてあって笑った
「語源」項目内で文章が途切れている
https://i.imgur.com/upRn2fp.png うちのウィズダム第二版も全部読める
フォント小さくしないとダメなのかも 明朝ゴシック各サイズ試したが変化なし
手元のiPad miniでは全文読める
語源一覧から全項目開いてみたが一字一句突き合わせたわけではないもののぱっと見McDonald’sだけがおかしい
あと気になったのがiPad miniでは「goodby(e), good-by(e)」の項目名が単に「goodby」となっている
環境はiPhoneSE iOS9.3.2 v2.5.1
iOS10未満はv2.6以降に上げられず最新版はv2.6.2なのでその辺の問題だろうか
https://i.imgur.com/EDeK3lz.png 四月はセールの季節ですか?
今年はドイツ語あたりを買いたいな >>897
>Mcの意味は?
Back to the Future(1985)
Biff: Hey, I’m talking to you, McFly, you Irish bug!
https://www.youtube.com/watch?v=95_DB6GgLQs&t=28 >>901
何これ面白い!こういうコラムだけをピックアップできる? 設定からコラムの語源欄選んで
スワイプしていけばいい ずっと前から持ってたのにこんな機能今知ったわw
けっこうな量だね
これ読むだけでかなり楽しめるわ 広辞苑は、ケイソクギケンと、ロゴビスタとなら、どっちが良いんですかね? 物書堂から出るかもしれないからそれまで待つが吉
どうせロクでもない辞書だし オーレックスのroll one’s eyesは
よくないな
白目を見せるというアメドラ的絵が伝わってこない
そういうのに強い辞書のはずなのだが
残念だ >>919
アドバイス、ありがとうございます。物書堂から出るまで待ちます。 物書堂さん、
「金フレ」だけでなく、
「銀フレ」アプリも販売してください!
よろしくお願いいたします。 大辞泉、課金して購入しても、次に開くと課金していない旨の表示が出て同じ額の課金を求められる。 >>925
嘘じゃねえよ、リアルでそうなった。俺以外の被害者を増やしたくないだけだよ。 >>926
スクリーンショットの一枚でもなけりゃ
言いがかりだと思われても仕方ないぞ App Storeでは月額とか消耗品みたいに何度も買う前提の課金体系でもない限り、支払いを求められても二重課金になることはない アプリのバグとか、ストアの不調とか、よくあることだろ 今後はかかる事態を起こさないよう、モンゴルの歴史・文化に関する知見を深め、一層の配慮をして参る所存です。
こういうので「かかる」は久しぶりに見た
気がするんだ 確かに最新の流行語はググったほうが早く正確な情報が入るけど
歴史を振り返る資料として年度ごとにまとめてある辞書の利点は大きい 大辞泉でじせってみた
ググ・る[動ラ五]
《俗語。「ググ」は「グーグル(Google)」の略》
グーグルのサーチエンジンを使って言葉や画像を検索する。 >>908
同意
三省堂との契約でダメって書いてあるかもだけど 悪目立ち(三/明では立項されてない)
するな確かに
西山さんとバトルしてほしい コウビルドと、wisdomとどっちかしか買わないなら、どっちが優先度が高い?どっちが良い辞書ですかね? wisdom使いやすいよ
もう何年も使ってるけど不満らしい不満はないかな >>941
安くて使いやすくてセールでさらに安くなる
これっきゃ無いですよね まぁ確かに串刺しできんから2冊以上持つ意味は皆無だわな
英和はどれも大差ないから一番安いウィズダムでおk ロングマン、コウビルド、オックスフォード、英英で一番優先度が高いのって、どれ? まあOALDでしょうね
日本人としての贔屓もあるし >>948
CambridgeかMerriam-Webster >>944
コウビルド英英和のことじゃないの
見出し語数が英英の半分しかないけど >>950
Cambridgeってそんなに良いの? ケンブリッジは大語義区分がとてもいいが
ザクッとしすぎていることも多い
細やかさはない
検定中心の勉強とかにはいいのでは Android 版 BIGLOBE 辞典のデータベース
鍵かかって開かないぞ:-<
SQLiteバカ、なんとか言ってくれ >>959
>鍵かかって開かないぞ:-<
予想通りに1年ほど前から、SQLiteを採用している辞書会社は
SQLiteは維持しつつも、見出し語以外のデータ(例文、成句、解説本文)
を暗号化し始めている。
全てのデータを暗号化前に購入した俺は、勝ち組だ! >>960
数年前に買ったけど、てっきり暗号化されているものと思い込んでた…
勝ち組とかちょっとムカツク >>961
>てっきり暗号化されているもの
最初から暗号化されていれば、辞書データの中身の
利用方法に関して、このスレッドで話題になどならない。
ロングマン英和だけは、俺が買った時から既に見出し語
と中核的な意味以外のSQLiteデータは暗号化されていたので
Windowsに移植して利用することができていない。 >>966
昨年
2017年4月4日(火)から 2017年4月24日 なんで不要と言い切れる?
IS戦士になるには必須だろう 物書堂がなぜ好評なのかわからんな
例えば、ジーニアス英和・和英で【評言】という語を検索したとしてrhemeが引けないのよ
訳語も検索対象に含めるか、全文検索に対応しないと使い物にならない >>973
ウィズダム2だと用例も検索できるけどな
見出、成句、用例
デフォルトでは見出しになってる
とあって用例選べば良いだけ
ジーニアスできないの? >>973
それは物書堂の問題じゃなくてジーニアスの問題では。
かなり昔のepwing版ジーニアスでもそうなる。 ウィズダム2>>>ジーニアスなんだな
高い金払わないで良かった >>977
まあジーニアスじゃrhemeは載ってないけどなw >>978
間違えた、ウィズダムじゃrhemeは載ってない >>981
>検索漏れなら擁護できまい
全文検索機能は必須だ。ユーザーによる
検索漏れがも発見でき、結果として辞書の
品質も上がる。 痴呆の「徘徊」を言い直す動きがあるとのこと
自分は李白の詩がすぐに思い浮かびますが
難しい漢語が権威的な診断のような響きを
持つのもまた事実で
私は使わないだけです
という態度は広がっていくかもしれないです アプリの評価に関わらないような辞書や語義の話題は板違いだと次スレのテンプレに入れておいて quadrangl(建物に囲まれた四角い中庭)
の翻訳で「方庭」という言葉が使われるらしい。
で調べるとランダムハウスに登場する訳語なのだが、耳遠い。
辞書が造語を掲載するのは考えにくいので、どこかに出典のある
建築用語なのだろうか。
詳しいかたの情報を求む。 けた【方】
〘名〙
@(形動) 四角な形。四角いさま。方形。また、かどばったさま。
*大唐西域記巻十二平安中期点(950頃)
「況や方ケタナルを?りて円なるに為しし世」
ほうハウ【方】
〘名〙
Dたて・よこの長さが同じであること。また、その広さ。四方。平方。
*栄花(1028−92頃)うたがひ
「方四丁をこめて、大垣して瓦葺きたり」
〔孟子−梁恵王・下〕
E(形動) 四角形。四角。また、そのさま。
*今昔(1120頃か)七
「方なる石を磨て」
〔墨子−経上〕
〔論衡−程材〕
語誌歴史的仮名遣いでは、「方」は、漢音・呉音ともに「ハウ」とされるが、呉音には「ハウ」と「ホウ」の二つの音があった。Eの四角、Gの㋩処方・医方の意味の場合に、合音「ホウ」でよむことが多かったが、中世末より、この区別も消失していった。 そういえば痴呆を認知症とするようになってから、
「認知の母」という言い方が登場しました。
婉曲表現で、The mother of cognitionではないです。
同様の表現では「発達の息子」も思い浮かびます。 >>985
どうせ過疎スレなんだから枯れ木も山の賑わいやで >>973
ジーニアス英和・和英で「評言」を全文検索したらrhemeが出てくるの?
自分のジーニアス英和・和英にはrhemeは載ってないんだけど(ジーニアス英和大には載ってる)。
手元だと、リーダーズにも載ってない(プラスには載ってる)。 >>989
次スレ議論のときに賑やかされて今まさに迷惑してる なんだ、>>990が5000円のアプリも買えないただの貧乏人だったか スレタイだのテンプレだの変えたいならこんな間際になってからじゃなくて
スレ中盤までに議論盛り立ててコンセンサス取っておけよ
たまに独り言つぶやいてるだけじゃ何も変わらんよ このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 310日 2時間 18分 12秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。