アディショナルタイムみたいにいつの間にか別の単語になってた言葉ある?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>97
パスタ(英語だとペースト)にはラビオリなんかも含まれるから麺状とは限らないよ
あと中国語の「麺(簡体字:面)」は小麦粉そのもの及び小麦粉(地域によってはそれ以外の粉)を使った料理を指すから雲呑なんかも麺に含まれる
日本でのいわゆる麺状(ヌードル状)は中国語だと条(條)
まあ全部ウソなんだけどね オウンゴールはそれきっかけの殺人事件あってから自殺点から変わったらしい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています