有志によって日本語化されたゲーム18
正規代理店では日本語化されなかったが、 2chまたはその他の有志により、日本語化MOD及びパッチが公開されたゲーム、 または"みんなでがんばればこのゲームは日本語化できますよ"みたいな事を話し合うスレです。 まとめwiki http://wikiwiki.jp/nihongoka/ 前スレ 有志によって日本語化されたゲーム17 https://fate.5ch.net/test/read.cgi/gamef/1554718984/ >>137 たしかにwindowsの設定→時刻と言語→言語と地域→地域を米国に変更すれば、Crackdown3のインストールおよびプレイができました。 しかしながら、このゲームは"WindowsApps"というフォルダにインストールされ、フォルダを開こうとすると拒否されてしまって全くアクセスすることができません。 //1-notes.com/windows11-allow-opening-windowsapps-folder/ このサイトを見てなんとかフォルダは開けましたが、ファイルを開こうとするとまたアクセスを拒否されてしまってお手上げ状態です。 ゲームパスのゲームでも"XboxGames"というフォルダにインストールされるゲームはMODとか日本語化とか編集できるけど、 "WindowsApps"にインストールされるものはゲームファイルに全くアクセスできないようになってるみたいですね。 自分の知る限りは以下のソフト EXOPRIMAL Warhammer40000Darktide F1®マネージャー2023 The Texas Chain Saw Massacre Lies of P Wolfenstein:Youngblood などは"WindowsApps"にインストールされてたので、MODとかチートとか日本語化とか色々やりたい人はSteamとかEpicとかGOG版買った方がいいと思います。 あー昔のタイトルだからストアアプリと同じフォルダに入るんですね。お手数おかけしました。 ゲーパスの一部タイトル(基本古いタイトル)は、ストアアプリと同じフォルダーにインストールされます。 対象タイトルは、インストール時にフォルダー選択できず、「このゲームでは、特定のフォルダーへのインストールはサポートされていません。〜」という警告が表示され、ファイルには基本アクセスできません。 紹介いただいたタイトルは、このメッセージが表示されないので、ファイルアクセスできると思います。 >>141 ほんとだ EXOPRIMAL Warhammer40000Darktide F1®マネージャー2023 The Texas Chain Saw Massacre Lies of P Wolfenstein:Youngblood ファイルアクセスできました。 >>141 "WindowsApps"を開いたときに↑のゲームのフォルダがあったんでアクセスできないと思い込んでましたが、全て"XboxGames"にインストール したゲームファイルのショートカットでした。誤解を招いてすいません。アクセスできないのは古いゲームだけみたいですね。 STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化MOD STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化ファイルを更新しました。 v2.7.1~v2.7.3に対応しています。 最後と言っておきながら、またもや更新です。知人から以前に翻訳ミスを修正した と言っていた箇所が修正されていなかったよ。と連絡があったのでローカルにある 最新版をアップしておきました。 ※ DLCの登場人物である、フレイザーの口調をより砕けた感じに修正しています。 ※ DLCの登場人物である、趙大尉がより滑稽になるようにセリフを調整しています。 ux.getuploader.com/STTC/ 2024年01月15日 更新 >>99 Psychonauts 2の日本語化。 メンタルコネクションというスキルの単語をつなぐギミックで、ひらカナが表示されない現象あり。 これ結構致命的で、プレイ動画を見ないと攻略できないです。プレイされる方はご注意を。 STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化MOD STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化ファイルを更新しました。 v2.7.1~v2.7.3に対応しています。 何度も更新して申し訳ないです。 久々に休みが取れたので、昨日一日かけて全体的に翻訳箇所を見直して違和感の あるセリフなどを調整しました。 ux.getuploader.com/STTC/ 2024年01月28日 更新 Farlanders 1.1.1f1 日本語化 https://www.mediafire.com/file/gnx30pbiw4xj0km XUAT用翻訳辞書を修正 添付し忘れていたSS画像を追加 Last EpochをDeepL翻訳に出来ませんか? 会話が意味不明で困ってます >>151 XUnity.AutoTranslatorはDeepLの翻訳も利用できます。 DeepLのアカウントを登録すれば、DeepLの翻訳にもできます。 無料だと1か月に50万文字までです。 50万字以上を翻訳するためには無料のDeepL API Freeから有料のDeeL API Proに切り替えが必要です。 Free=TrueからFree=Falseに変更 DeepLアカウント無しでも利用できるようですが、安定しないそうです。 ここに詳しくやり方が載ってますよ。 //steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id= 2910430178 アカウントの登録方法は //zenn.dev/eito_blog/articles/2e353b96a42494 NGワードで引っかかったのでid=の後に2910430178をくっつけてURLにして下さい。 DeeL API Proは、従量課金制で料金青天井なので、ご利用は計画的に。 STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化MOD STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化ファイルを更新しました。 v2.7.1~v2.7.3に対応しています。 仕事が忙しくなってきたので、当分更新できそうもないので最新のファイルをアップ しておきました。 ※チャリオット・バグが新たな脅威として登場した場合に正しくメッセージが表示され ない不具合を修正しました。(これは元からあるバグです) ※ユニットの能力値説明に捕捉文を入れました。 ※その他、細かな修正をしています。 ux.getuploader.com/STTC/ 2024年01月30日 更新 山河旅探 - Murders on the Yangtze River(圧倒的好評) >>112 の方法で日本語化できました。 中国語(簡体字)はzhと表記してください。 [General] Language=ja FromLanguage=zh steam旧正月セールで安くなってました。 >>119 Night Call 現在セール中ですがXツイッターで「ナイトコール 私家版」検索すると日本語化パッチありました。日本語になりました。 STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化MOD STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化ファイルを更新しました。 v2.7.6に対応しています。 追加された新チャレンジモードの翻訳を行いました。 既存の翻訳部分に以下の修正を加えました。 ・一部のミッションで進行指示やトリガー指示の説明文を追加 ・実績の説明文で一部分かり難い箇所があったので修正 ・一部のユニット名を変更 傭兵(破砕) → フラグ傭兵 傭兵(ライフル) → ライフル傭兵 傭兵(シュレッダーズ) → シュレッダーズ ux.getuploader.com/STTC/ 2024年02月09日 更新 The Dragoness: Command of the Flame 〇 と記載しましたが、>>112 の方法で日本語化できるのはEPIC版だけです。 steam版はプログラム内容が違うので日本語になりませんでした。 現在のセールではsteam版のが安いので注意して下さい。 The Dragoness: Command of the Flame EPIC版〇 The Dragoness: Command of the Flame steam版× ドラゴンボールカカロットの日本語化って最新のdlc含めたものまで日本語にしてるものあります? Land of the Vikings >>119 でunityのゲームと記載してしまいましたが、UnrealEngineの間違いでした。訂正します。 すいません。 訂正のついでに日本語化しましたので、アップしておきます。 元からいる村人の名前は日本語になりませんでした。苗字を引き継ぐみたいなので、英語表記のままのがいいと思います。 ヴィンランド・サガのトルフィンの世界が広がっていると思います。 //ux.getuploader.com/0_0_0_1/ >>161 カカロットは日本語MODなくても普通に字幕もUIも日本語で起動するので、恐らくだけどDLCも日本語になるんではないかと思います。 The Lamplighters League - PC Edition >>112 の方法で日本語化確認したのはゲームパス版です。 steam版、epic版も多分出来ると思いますが、未確認となっております。 The Lamplighters League - PC Edition ゲームパス版 〇 Psychonautsの1の方は日本語化ありませんか? >>165 Psychonautsの1は、中国語パッチはあったので物理的には可能です。言語ファイルが暗号化されており、拡張子.lubの複合化の仕方が分からないので、現状無理。複合化さえ出来れば簡単だと思います。 >>166 暗号化の対義語は復号であり複合化ではないし復号化でもない なんか昔あったな。エンコツールあったかどうかは知らんがデコードは終わってたはず。 docs.google.com/spreadsheets/d/1IffPj6I2xRveW-NxwrX26ZCuQ3SI_HKgQlLClhBFVa8/edit?pli=1#gid=0 >>165 本気で欲しいなら、あとは自分で調べて なんというか機械翻訳使った自動翻訳がそこそこ使えるから 翻訳やってくれる人がぜんぜんいなくなった気がする 機械翻訳の精度上がってるとはいえ、ちょいちょい意味不明な 翻訳になるんだけどな STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化MOD STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化ファイルを更新しました。 v2.7.6に対応しています。 新チャレンジモードのセリフで一部分かり難い箇所があったので修正しました。 キャンペーンの目標で一部分かり難い箇所があったので修正しました。 ゲーム画面に表示される際に句点などが行の最初または最後ならないように調整しました。 ux.getuploader.com/STTC/ 2024年02月12日 更新 STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化MOD STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化ファイルを更新しました。 v2.7.6に対応しています。v2.7.6への対応は今回で最後になります。 セリフの捕捉を追加しました。 前回の修正時にいくつか抜けがあったので改めて修正しました。 ux.getuploader.com/STTC/ 2024年02月16日 更新 Land of the Vikings 昨日のアップデートで1.1になりました。テキストに10行前後の追加がありましたのでMODもアップデートしました。。 //ux.getuploader.com/0_0_0_1/ The Beast Inside 日本語化 アップしました。 //ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 先週2/4(日)にGOGで無料配信してたんで、手に入れてる人いると思います。 現在でもGOGで9割引きセールなんで374円くらいでした。 せっかく無料でもらったんで日本語にしてみました。冷戦時代の猟奇サバイバルゲームみたいです。 以下steamストアページより抜粋(steam版は定価の2800円でした。) The Beast Inside は、スリラーとサバイバル ホラーにユニークで魅力的なひねりを加えた作品です。 このゲームは、興味深いストーリー主導の冒険と、不気味なサバイバル ホラー体験を組み合わせています。 長い間埋もれていた秘密、個人的な悲劇、狂気の物語に浸ってください。 異なる世紀に生きながらも暗い遺産に縛られた 2 人の主人公としてプレイします。 先々週2/3(土)無料配信の間違いでした。また数か月したらEPICとかで新規無料配信するかもですね。 Warhammer 40000 Battlesector steam版 〇 >>112 の方法で日本語化できました。現在50%オフセール中 The Beast Inside 日本語化MOD 1.1 2024.02.19更新 ゲームをプレイしてたら未訳部分があったので探したら、未訳のファイルが見つかったのでファイルを翻訳追加しました。 //ux.getuploader.com/0_0_0_1/ The Beast Inside 日本語化MOD 1.2 2024.02.19夜 更新 拾ったアイテムの日本語訳を反映 クエストヒントちゃんと翻訳してるのに日本語反映されてないので調査中 Without-Compression.batでも起動しました。(すぐrepack終わりますが26GBあります) //ux.getuploader.com/0_0_0_1/ The Beast Inside 日本語化MOD 1.3 2024.02.20更新 メインストーリーのみDeepL翻訳採用 クエスト目的も日本語反映させました。 男性の口調、女性の口調までは考慮してません。 これで遊べるレベルになったと思います。 //ux.getuploader.com/0_0_0_1/ Naheulbeuk's Dungeon Master 〇 XUnity.AutoTranslator日本語化方法(>>112 の方法では日本語起動しませんでした。) 1,//builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be にアクセスしてBepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.688+4901521.zipをダウンロードする。 2,//github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases にアクセスしてTMP_Font_AssetBundles.zipとXUnity.AutoTranslator-Developer-IL2CPP-5.3.0.zipをダウンロードする 3、>>112 と同様に配置して起動して、\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.iniが生成されたら AutoTranslatorConfig.iniを>>112 のように編集して OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019 FallbackFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018 と記載する。このゲームはこれが逆だったり両方2019だったり両方2018だとフォントが適用されませんでした。 再度起動すると日本語になる。 この方法を応用すれば、>>112 で駄目だったゲームも日本語になるかもしれません。 BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.680+f0c0add.zipなどバージョンを下げると成功するかもしれません。 なお、LastEpochは>>112 の方法でも上の方法でも以下の組み合わせでも通り日本語になります。 1,BepInEx_UnityIL2CPP_x64_e21677f_6.0.0-be.538 2,XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.0.0 3,TMP_Font_AssetBundles >>188 誤記入がありました。訂正します。 誤)2,//github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases にアクセスしてTMP_Font_AssetBundles.zipとXUnity.AutoTranslator-Developer-IL2CPP-5.3.0.zipをダウンロードする 正)2,//github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases にアクセスしてTMP_Font_AssetBundles.zipとXUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.3.0.zipをダウンロードする 大変失礼しました。 >>188 ,190 その方法でNaheulbeuk's Dungeon Master日本語化できました。ありがとうございます 今までの仕事、有志の方々に毎回お礼言えてないけど改めて感謝します MelonLoaderとBepInExって使えなくなったの?最近、動かしてない から分らんのだけど。 XUnity.AutoTranslator使うならショートカットキーは覚えておいた 方がいいよ。 ・キーマップ ALT + 0, ALT + 1, ALT + T, ALT + R, ALT + U, ALT + F, ALT + Q ・フォントの指定 Fontの指定は、基本的に任意でデフォルトフォントでうまく表示 されない場合に指定する。組み合わせはゲームごとに違うことが あるから、自分で試す。 PCOTさんとCapture2Textさんも忘れないで うまく動かない場合は、MelonLoaderでググればいい 一部取り込めないテキストあるらしいけど俺は見たことない カントリーコードも一覧をググればいい まあ、訳者が現れないゲームも有るから、方法があるのはありがたい 取り込めないのは知らんが、テキストの表示が早すぎて翻訳が間に合わずに 次のテキストで上書きされちゃうことはある >>195 言語コードやで www.kanzaki.com/docs/html/lang.html すまん貼るHP間違えた docs.oracle.com/cd/F25597_01/document/products/wli/docs92/xref/xqisocodes.html Dakar Desert Rally 日本語化MOD //ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 先週、Epic Gamesストアにて無料配布された、『Dakar Desert Rally(ダカール・デザート・ラリー)』 を日本語化します。 元々コンシューマー用に作ったみたいで少し日本語データ入ってたんで、すぐできました。 もし今でも持ってる方がいればアップして頂けないかと star wars force unleashed II の日本語化ファイル、もはやどこを探してもなくて お願いします Terminator Dark Fate - Defianceの翻訳を始めたのだけど、作りが面倒くさくて 挫けそう、SlitherineはMOD嫌いなんかな プレイしてる人いないだろうから、のんびり翻訳していくつもり 一応、こんな感じになった フォントは表示テスト用に作っただけなのでバカデカイのは気にしないで i.imgur.com/76Zaegj.jpeg Stories from the Outbreak日本語欲しいわな Torschützenkönig これの日本語可無理かな?面白そうなんだが。 Stories from the OutbreakもTorschützenkönigも偶然unity製のゲームだからXUnity.AutoTranslatorで日本語化できるかもね。 XUnity.AutoTranslatorを使いたいんですがAutoTranslatorというフォルダが生成されません 解る方いますか? >>211 ゲームによってはうまく動かない場合もある まずはゲーム名を >>212 そうなんですね BACKPACK HEROのMODを翻訳したくて使ってみたんですが TMP_Font_AssetBundles XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.3.0 この二つをDLして「Patch and Run」ファイルが出るとこまでは進んだんですが 公式日本語有るみたいだから試した人少ないんではないかなぁ? >>112 試してみては たそめふもんうはゆまおよちぬかそれらさもおわひたかわそてふるめちはあすいくもえら メダルは引退まで行けるヤングケアラーって何がある点から止まってるな 立花への敬意も持ってるだけじゃね? 一回本国ペンに説教ヨントン問題より深刻だろ 完全に辞めてもいいが >>216 BACKPACK HEROは2023年の最近のゲームなんでil2cppの可能性高いですね。 "ゲーム名"_Dataフォルダの中にil2cpp_dataという名前のフォルダが有ればil2cppで確定です。 基本ReiPatcherはノーマルのunityゲーム専用なんで、il2cppのゲームは使えないと思います。 >>112 で駄目なら >>188 試してみては? 英語のシナリオ等のMODを日本語にするなら本体も英語で起動して最初から日本語に翻訳しないと英語のMODも翻訳出来ないと 思います。 BepInExの場合はAutoTranslatorというフォルダは作成されません。 BepInExフォルダの中にconfigフォルダとTranslationというフォルダが生成されます。 なお、configフォルダの中にAutoTranslatorConfig.iniというファイルが生成されたらあとはReiPatcher とやり方いっしょです。 unity製のil2cppゲームのXUnity.AutoTranslator日本語化方法その2(全て対応というわけではない。) (>>112 の方法では駄目な場合。) 1,//builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be にアクセスしてBepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.688+4901521.zipをダウンロードする。 2,//github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases にアクセスしてTMP_Font_AssetBundles.zipとTMP_Font_AssetBundles.zipとXUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.3.0.zipをダウンロードする 3、>>112 と同様に配置して起動して、\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.iniが生成されたら AutoTranslatorConfig.iniを>>112 のように編集して起動する。 この方法を応用すれば、>>112 で駄目だったゲームも日本語になるかもしれません。 BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.680+f0c0add.zipなどバージョンを下げると成功するかもしれません。 >>165 若さは馬鹿にされててフリーに進めなかったから公表した統一系のサークルがあっていくら寝ても取れずに停止した 8なんとなく https://i.imgur.com/4YVpoLL.jpeg 今日はネイサン比 どうしてネイサンとの関係性何も知らなかった 前に他のヨジャグルからそうなるよね >>89 ガーシーの馬鹿も何もやらないならこの設定? SheepyAShortAdventure日本語化ファイル20240227 本体の方はしばらく更新が無いようなので、 特に問題が出ない限りこれでFIXかも drive.google.com/file/d/11AwNMNskFxyBCSDX7785F6Cs2RnRpi-K 車両 ワンオクは大炎上だね お前が悪い○んでも暴れてジャニヲタとして恥ずかしいスノヲタ エグのドームはチケ流で3000円だったんだろうかと思うから息子には気付かないのに買う意味あるから今年はそうでも黒々してるおっさんある? >>220 どれも駄目みたいです AutoTranslatorConfig.iniが生成されないですね 一度他のゲームで試したらファイルが生成されたのでBACKPACK HEROは新しすぎて駄目なんですかね >>227 駄目なゲームは駄目っぽいね。Darkwoodなんかどれやっても翻訳できないし。BepInExとかMelonLoaderが最新版出たらまた可能性あるかもしれないよ! Dakar Desert Rally日本語化MOD1.1 //ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 現状のファイルでも問題ないかと思いますが、少々未翻訳部分がありましたのでアップしておきます。 未翻訳部分「右、ヘアピン」とか「ハイウェイで左ヘアピン」等翻訳して一部誤訳を修正しました。 Nomads of Driftland 日本語化MOD //ux.getuploader.com/0_0_0_1/ 現在GOGで無料配布中なんで日本語化しました。 www.gog.com/en/game/nomads_of_driftland なお、The Beast Insideがsteamで9割引きで280円でした。 store.steampowered.com/app/792300/The_Beast_Inside/ Nomads of Driftlandのエディターモードだけ翻訳出来なかったです。カスタムマップは英語になっちゃいます。すんません。 DLCも無料配布中なんでお忘れなく Nomads of Driftland: The Forgotten Passage www.gog.com/en/game/nomads_of_driftland_the_forgotten_passage read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる