有志によって日本語化されたゲーム17
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
正規代理店では日本語化されなかったが、
2chまたはその他の有志により、日本語化MOD及びパッチが公開されたゲーム、
または"みんなでがんばればこのゲームは日本語化できますよ"みたいな事を話し合うスレです。
まとめwiki
http://wikiwiki.jp/nihongoka/
海外ゲーム日本語化作業所
https://sites.google.com/site/gamelocalize/
日本語化Wiki
http://www.dos-v.biz/wiki/jp/
MODとか日本語化とか色々
http://sites.google.com/site/jpmodfiles/
前スレ
有志によって日本語化されたゲーム16
https://fate.5ch.net/test/read.cgi/gamef/1528777593/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvvv:1000:512:----: EXT was configured Hellslave日本語化MOD最新版アップロードしました
>220
ありがとうございます〜
自分でプレイする用に作ったので意訳結構激しいんですがそこ許せるなら使ってください Citizen Sleeperの翻訳試してみたいけど知識不足で文字化け解決できない
UnityEXでsharedassets0のCS-Main Ink.txtのテキストの一部を日本語にしてttfファイルも差し替えたつもりだけど多くの漢字が豆腐で表示されるー >223
日本語表示するには、TextMeshのビットマップフォントを作ってやる必要がある。
手っ取り早く日本語表示するなら、XUnity.AutoTranslatorを使うとよい。
縦文字とかがおかしくなるが、日本語表示はできる。 >>224
あーやっぱりそうなるのか...Xbox Game Pass版なんだけどXUnity.AutoTranslator動作しないんだよなー >>223
最近触ってないからうろ覚えだけど、TextMeshProのフォント置き換えるんだったらUnityEXよりUABEAで展開した方がやりやすかった気がする。 >>226
こんなゲームあったんか。知らんかったわ
サンクス どなたかPC版star wars unleashed1か2の日本語化modをお持ちの方いませんか? カカロット今はもう普通に公式が日本語対応してるのね 127UnnamedPlayer (ワッチョイ cb28-Cup9 [153.194.98.5])2020/09/19(土) 23:28:24.00ID:QmKSI9DW0
Deep Sky Derelicts 日本語化制作用パッチプログラム
http://www.mediafire.com/file/j9f03388nwz9j2e
このパッチで既にスペイン語がグーグル翻訳されてるが
分かり辛すぎたので
Deeplメインで色々やってみた
上記パッチを導入後
https://www.mediafire.com/file/dr8svango5r4ard
のファイルを上書きで行ける
注意事項はれどめに書いてあるので読んでね
おかしい部分もあるけどゲーム進行に問題はないと思う PCゲームの日本語化パッチってなんでこんなアングラっぽいの?
しかもなんでPC版コリア、トルコ語まであるのに日本語ないの?みたいな・・・
シェアがないのか、代理店絡みなのか、どこかで蓋してるのか? ほぼ日本国民しかしゃべらない言語かつ国内シェアがスマホCSに食われてる日本向けにローカライズしてもペイ出来るかわからないのはあるでしょ実際 そりゃPCで日本人が極端に少ないからでしょ
kenshiみたいに動画が切っ掛けで日本で知名度上がるってケースもあるけど
こんなの滅多に無いし 大手はコンソール版で利幅取りたいからわざと入れてないよね
マイナーとかインディーはリソースファイル別にしといてくれればそれだけで売り上げ上がりそうだけどなあ シナリオ無いゲームはワード数少ないから割と日本語入ってるイメージだけどストーリーあるタイプは難しいだろな 日本語化がアングラじみてきたのは日本語の法律の関係か公式のお墨付きが必要になったらしい
詳しくは知らん
シェアに関しては1.93%でSteam使用言語9位に入ってる
トルコ語や韓国語にローカライズするなら日本語も入れろよと言える
https://store.steampowered.com/hwsurvey 日本語化は、翻訳の中でも難しいらしいい。だから翻訳料金が高くなるので出せないらしい。
マーケット的には、日本は結構お金落としている方だったはず。 日本人は無関係の日本語サイトだけでしか文句しか言わないじゃん
直接文句を言ったりしないじゃん
何でそれで一人前のサポート受けられると思うのバカなの? 英語だと性別も年齢も方言も立場も関係なく一人称は「I」だけど
日本語だとオリジナルも含めて千差万別だよな
全部「私は~です」で統一してもいいけどそれだと不自然な会話になるし大変だ
他の言語ってどうなんだろう
男女の違いくらいありそうだけど 日本にはフェアユース規定が無いから、翻訳権(ローカライズ版を販売する権利)が邪魔で、
デベロッパーの許諾が取れないとアウトなのが大きい。
よって、デベロッパーに連絡が取れなかったり、取らなかったりするケースが多くて
アングラっぽくなっちゃってる。
(デベロッパーに連絡が取れたら公式翻訳に取り込まれる事が多いので、
有志訳されても気づいていないケースもあると思われる。) そのうち日本語も入れるよ!って言われて待ってたのに無いことになったゲームもあって悲しい 日本語あるのに頑なに「日本語はサポートされていません」にしておくのは何なの・・・
売れる機会を逃してるよね それは無いことにしておかないとサポートしなきゃならんからでは タイトル画面なんかで、StartとかExitとかが残ってるだけで日本語化したってスチームに認めてもらえないって話は聞いたことがある。 自分が聞いたのはシューティングゲームだったしあるあるなのかもね >>250
デザインとか雰囲気ってのがあるんだから
余計なことさせんで欲しいな どなたかカカロット1.81の日本語化MODをお持ちの方いましたら、アップロードしていただけないでしょうか? Exodus Borealis 日本語化パッチ
https://www.mediafire.com/file/evx4rbsp8jt1s8h
>>229 のものをパッチ化したものです(UABEA不要)。
日本語化の内容的には同様ですが、フォントは2つとも導入されます。 アップロードされている場所が見つからなくて困っています。 投稿ミス、失礼しました。
>>255
アップロードされている場所が見つからなくて困っています。 >>260
カカロット 1.81 日本語 MOD を英語でググれば1ページ目に出てくるはず Lovecraft's Untold Stories Lovecraft's Untold Storiesの日本語化ファイルが見つからないのですがどこかで翻訳作業されていますか? >>261
横から失礼します。
英語でググっても出て来ません。
他にキーワードはありませんか? くろの軌跡 英語化と日本語化すると買い物したときシャットダウンするんだがきちんと遊べてる? Lost eidolonsがファイアーエムブレムリスペクトの割に日本語入ってなくて悲しい citizen sleeperの日本語翻訳MODが有料で販売されてるのどうなの?って公式にチクった奴おるな
来月のパッチで動かないようにするみたいだから今月中にクリアしとけ 動かないようにするくらいなら公式で日本語化すればいいのに 勝手に翻訳して有料販売とか卑しいな
パトロンなところがさらにセコイ フォーラムの悲しいお知らせがありますってやつ?
ブリッツの有料の翻訳はぜんぶメーカーとか作者に連絡してるっぽい まあ有志翻訳はボランティアだからこそ
お目こぼしされてる感があるからなあ
好きが高じて翻訳してるんだなという見方がギリ成り立つと言うか
ただそれで商売されたら流石にメーカーも黙ってはいられないだろうな カカロットの1.81の日本語化modがどこ探してもないのですが、どなたかシェアして頂けませんか? 直接金取るんじゃ無く、別のサイト等で寄付制とかにすりゃいいのに >>279
日本語で探してるから無いんだよ
製作者は各所で記事削除したけどアップしたロダ先のファイルは削除してない
mediafire.com
File size: 4.88MB
Uploaded: 2021-10-19 09:24:21 >>282
mediafire内での検索のしかたが分からずそれっぽい単語でggるも出てこないので素人にはお手上げです。 >>283
Mediafireは検索ないぞ、外部からの検索もガシガシ潰されてるし RTSの日本語化スレってないの?
STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND v2.1.1
STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND v2.1.3(OepnBeta)
を翻訳中なんだけど、SYSTEM、UI、UNIT、新シナリオ+αの翻訳が終わって一応遊べるレベルにはなった。 Warhammer 40,000: Dawn of War II の日本語化データってもう存在しないのでしょうか?
デーモンハンターズが完全に日本語に対応したので、またやりたくなったんですけど、どうにも、あんまり翻訳されてない古いデータしかないみたいなんです。 Call of Juarez 1の日本語化(13年の翻訳ファイルと中国語化流用テスト)
NecroVisionとNecroVision: Lost Companyの日本語化
Sniper Ghost Warrior 1の日本語化持ってる方いたらアップしていただけませんでしょうか? Potion Permitの日本語化成功したんだけどいる? STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化終わったんだけど、なんかレス書けない時が
ある。なんだこれ 需要無いっぽいけど、翻訳終わったのでアップした。
STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語化
HTTPS://ux.getuploader.com/STTC211/download/1
英語を日本語に翻訳、不自然というか違和感が無いように翻訳したつもりだけど、素人
翻訳なのとスターシップトゥルーパーズっぽさを残そうとしてたら、微妙な表現になっ
た箇所がいくつかある。
わかり難い部分が少しあったので、登場人物の関係性とかストーリーを考慮して、原文
から色々とイジってる。
英語を日本語に翻訳したと言っても、ファイルを置き換えてるわけではなくて、日本語
を新規追加している。
英語も含め既存の言語はすべて使える。(8種+日本語) DLアドレスが入ってると書き込みできないっぽい。
>>296のHTTPS:は全角文字になってるから、半角文字に置き換えてください。 ごめんなさい。ちょっとやらかしました。
>>296
でアップしたファイル、少し古いやつでした。大きな変更はしてませんが、下のが最新です。
すでに導入済みの方は、全部上書きコピーで大丈夫です。
https://ux.getuploader.com/STTC211/download/2
https: は、全角文字なので半角に直してください。 STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語ローカライズ、凡ミスがいくつかあったので修正しました。
ローカライズファイル一式、すべて入っています。過去のzipファイルは、破棄して大丈夫です。
ux.getuploader.com/STTC211/download/3
それと、今回はゲームを進めるうえで、私自身わかり難かったところをメモして添付(ゲーム補足説明.txt)しています。 STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語ローカライズ、更新しました。
v2.1.1の更新は、今回で最後になると思います。シナリオエディタが実装されたバージョンが
リリースされたら、また更新するつもりです。
ローカライズファイル一式、すべて入っています。過去のファイルは、破棄して下さい。
ux.getuploader.com/STTC211/download/4
シナリオのタイトルの一部を変更と敗北時のテキストを一部変更しました。 最後と言いつつ、またもや更新しました。
STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語ローカライズ、更新しました。
ローカライズファイル一式、すべて入っています。過去のファイルは、破棄して下さい。
ux.getuploader.com/STTC211/download/5
微妙な表現だった箇所や統一感無かった箇所をいくつか修正しました。 GOD EATER 2 Rage Burst 日本語化実験
日本語化ファイル+追加音声 GE2RB_jp_v0.05.03.rar
https://7.gigafile.nu/0505-ffda90146e241907d122d713069e6c9e5
日本語ムービーファイル GE2RB_M_jp_v0.05.03.rar
https://7.gigafile.nu/0505-hf2a51a6b6edf64d53732c3a5cf9c07a3
日本語音声化MOD GE2RB Undub mod.zip
https://7.gigafile.nu/0505-h9bd721691f14cc1d0f460e32a9f5a012
pass gerb
まだ未訳部分が残ってますがゲームのクリアには支障はないと思います。
※キグルミを連れているとミッション終了後強制終了する場合があります。
※スキルリビルドで「エアライド」が含まれる場合、
強制終了する現象を確認しています。
スキルインストールは可能なためインストールするか、
削除してください。 >>279
まだ見つけてなかったのかw
確認したら、今アップロードされてるものは1.91版だな
たぶん1.81でも使えると思うが Taur v.1.4 日本語化
www.mediafire.com/file/501u0om1ddh9me4 >>307
カカロットはv1.81から日本語字幕が出るようになったので
MODで日本語化する必要がなくなった >>309
A決定Bキャンセルでプレイしたいんです。 310です
結局自分で日本語化modを作りました。
ありがとうございました。 誰かomertaの日本語化ファイル持ってないですか?
配ってるサイト?でメアド入力求められて
どうしたものかと World War Z Aftermathの日本語化は
今はもう無いんですか? Pharaoh: A New Era の日本語化情報はどこかにありませんか? STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語ローカライズを更新しました。v2.4.0に対応。
追加されたシナリオエディタは、ローカライズファイルが使用されていない部分が多く
不具合もいくつかあるのでエディタ部分の翻訳作業を停止しています(9割くらい翻訳済み)。
v2.1.1で翻訳していた分も細々と修正しています。
ux.getuploader.com/STTC/
2023年03月16日 更新 Daggerfall Unityのローカライズチュートリアルが来た
csvとフォントファイルの構成
Translating Daggerfall Unity – Daggerfall Workshop
https://www.dfworkshop.net/translating-daggerfall-unity/
Releases · Interkarma/daggerfall-unity
https://github.com/Interkarma/daggerfall-unity/releases STARSHIP TROOPERS TERRAN COMMAND 日本語ローカライズを更新しました。
翻訳できる箇所はすべて翻訳しました。パッチが配布されましたが、シナリオエディタは
テキスト表示部分の不具合が多く、ローカライズファイルを使用していない箇所も多いです。
※不具合は、本体のバグで日本語MODによる影響ではありません。
ux.getuploader.com/STTC/
2023年03月18日 更新 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています