>>960
度々、情報ありがとうございますっ

いえ、多言語で翻訳に取り掛かれるだけでも
すごいと思いますし、ほんと尊敬します。

変に慌てて駆け足で終わるよりも、腰を
据えてじっくり書いてもらった方が、
物語を楽しみにするものからすると、
そっちがありがたいですね。
韓国漫画いくつか先読みで、見てますが
絵だけで言葉はわからないので、純粋に
羨ましいです。
^_^