✨LoveLive! Series Presents 〜初めまして 嵐珠と可可のスペシャル番組〜✨ビリビリ動画で配信開始
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
リーちゃんが凄い話しやすそう
Liella!がどうこうじゃなくてやっぱ母国語でちゃんと話せるのは気が軽いんだろうなあ 割と自由というか会話盛り上がってるっぽいから字幕配信たのしみだわ 海外ライバーは普段こんな感覚で生放送見てるんだな…… ほもみんがことりのマネして
りーちゃんがまきのマネしてたな 聴いてるとどうしても中川家礼二のコックがで出てきてしまうわ りーちゃんのあぉ!とかわぉ!が可愛いことしか分からん 盛り上がってるっぽいのになに言ってるのか分からんからつれえにゃ 何言ってるかわからんけど二人が盛り上がってるとニヤニヤしてしまう 生まれて初めて中国語勉強しててよかったと思ったかもしれん >>23
ランクが高くもなく低すぎずもないところが個人垢っぽいよね 他のコーナーは雰囲気でいけたけど、メールコーナーはガチで分からんな >>35
せめて衣装揃えてほしいわ
LUmfの衣装あるのに勿体ない >>37
日本誤訳したものもアップされるから待っとけ 何語で喋ってるんだろ?
りーが上海語でほもっちが広東語なら通じないと思うけど
ふたりとも普通話なのかな
見れないから訳語付きつべ待ちか… SBLのところに虹ヶ咲のUR〜って書いてあったけど報酬になんの? 法元さんのことりちゃんのモノマネが見られて良かった ツイッター引用
りーちゃん:「ほーみん好きなリエラのメンバーあります?」
ほーみん:「言わせないでよ...そりゃもちろんー唐可可ちゃんだよー」
りーちゃん:「おーおー」
りーちゃん「一体可可のどこが好き?」
ほーみん「彼女の顔が好き」
りーちゃん「それ以上の好きはないのか!」
ほーみん「あなたの顔も好き」
りーちゃん「☺」
#lovelive
ホモりー🔥🔥🔥🔥🔥 向こうでも8888888ってコメント流すのか?
あと体感三分とか流れてきたぞ? 何言ってんだからわかんないけどかわいいから見てしまう 再生リストに出てきた唐可可、あなたのために私は西ベルリンに行きますとかいう謎動画が64万再生されてて草。流石15億の国w >>49
ニコニコの影響らしく日本とあまり変わらないみたい >>49
日本アニメ好きな中国人は日本語ネットスラングにも詳しいから
草とかwww使うし本当に淫夢ネタもわかる ほーみん「(ランジュの説明で)お金持ちなだんだよね」
りー「お金持ち!?お金持ち!?ランジュ!クゥクゥになんかご馳走してくだサイ!!」 地元愛のところで放送事故って流れまくってたけど何言ってたんだろ じもあいのやつ
じもあいま?って言ってたし、その後の雰囲気的にりーちゃんがじもあいだっしゅってなんだっけ?って反応したと認識してる
中国語わかる方〜、真相教えて〜 ことりのモノマネの時に彩姐なんちゃらみたいなコメを見たが
ぐんまちゃんで共演してるし大丈夫だろ とりあえず他シリーズのオタクトークしてくれてたのは分かった ランジュ165センチって時に
リーちゃん「私くらいある(?)」
って言ったらコメントで巨大コイキングだ上海タワーだ書かれてて草 越境配信によくある遠慮がないのがいいね
一緒に仕事してたから仲良いのか >>68
中国語全然分かんないけどネタが伝わる
漢字ってすげえな レズビアンってどこからそんな話に
全員×Liyuu草 日本人と中国人って わかりあえそうでわかりあえないよな
>>68こんなん見てたら 似てる民族だって思っちゃうもんねぇ
意味が理解できちゃうんだよ >>68
3枚目の逢田姐って逢田さんの中国語読み? 中国語と日本語って分離してから1000年以上経ってるのに文字見るだけで意味が通じること多いのすごいよな 発表されてから今日まで毎日勉強してたけど加油とか喜欢くらいしかわからんかった いま見てるけど法元さんがスクフェスで連打してことりのホノカチャンホノカチャンで脳みそ溶ける〜って言ってるの草
案外聞き取れて嬉しい >>59
「寂寞爱(寂しい愛)」
発音は「地元愛」と似てるのでファンの間の呼び方だが正確の訳は「故郷愛」(あとで言い直しました) >>68
マネージャー×Liyuuって何があったんだ? かのんのスライドが出たとたん黒タイツコメ多くて草
やっぱ向こうのオタも国が違う俺らなんだな >>59
じもあい=寂寞爱、発音が同じ、寂しい愛という意味。ただ裏での読み方だから公式放送に出ていいのか、ちょっと迷ってた。 二人って広東語の方が話しやすいだろうけど、こういう公式放送はやはりマンダリンで話してたのだろうか。 シャイニー☆の下りであいにゃの名前なかなか出てこなくて草
共演までしたのに…
(中国語でのニックネーム”愛喵”が出て来なかった模様) >>96
母は広東人だけどほーみん自身は「広東語はあまり喋れない」って言ってたし
りーちゃんの広東語は多分かのんちゃんの中国語と同じレベルだと思うよ
中国の方言は完全に別言語と考えるほうがいい >>98
となるとあの放送はやはり北京語だったのか。ていうか広東語は二人ともそんなに得意じゃ無かったんだな。よくわかったわサンクス >>100
普通語だったね
上海方面の人達は反り舌音を発音しないって言うけどりーちゃんは綺麗に発音してて聞き取りやすかった >>68
一番最後のハンバーグネタ他に比べてガチNG扱いで草 >>106
言うてNGでもないが割とラ声優関連コメよく見る コメントありで見てるけど向こうの中国人は本当に日本のネットスラング大好きだな
25:10でリーちゃんが野獣先輩扱いされてて笑ってしまった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています