μ's→ミューズ わかる Aqours アクア ファッ!?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
なんでアクアズじゃないんだ…
情弱>>1に教えてくれ… フランス語では最後の子音は読まないから
Paris→パリ Aqua+ours
だからアクアワーズみたいな感じになりそうなんだけどね Aqoursを初見でアクアと読んだあのシーンは笑ったわ
グループの大半が幼なじみの集まりだったりその割に存在知らなかったり
酒井かずおって根本的に頭おかしいんちゃうか これアクオスって読んでるやつは中学くらいで英語の発音のルール教わらなかったのかしらん μ'sの名付け親は自己主張激しい奴だったけどAqoursの名付け親は全然出てこねーな μ's読めなくてAqours読めるのおかしくね?? 英語読みならPrintempsも似たようなもんだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています