小学館MangaONE [マンガワン ] 137
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
次スレ作成時に↑のコマンドを3行にしてください
(1行は毎回消費されるのでスレ立てごとに追加)
強制コテハンを有効に出来ます
http://manga-one.com/
マンガワンとは? 小学館発のコミックアプリです
日本最大級のWEBコミックサイト裏サンデーのオリジナル作品や新旧の名作がいつでもどこでも読めます
●販売価格/無料(アプリ内課金あり)
●問い合わせ先
[iOS] 設定>お問い合わせ
[Android] 左上のメニューをタップして
ヘルプ>お問い合わせ
次スレは>>980が立てる。無理なら番号で指定
指定がなかったり、しばらくして立ってなければ誰でもよいので宣言して立てて下さい
新スレが立ってから>>2-20の間はスレ即死回避のためのレスをご協力願います
■前スレ
小学館MangaONE [マンガワン ] 136
https://fate.5ch.net/test/read.cgi/comic/1707519020/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured その手のやつで1番恐ろしいのはMELODY
女の方が寿命長いとはいえ ケンガンはなんか外野のアホがやらかすイメージあるなあ
カポエィラの教則本の無断使用の際も信者が煽って青ナンバーの車が出動しかけたこともあったし >>882
その2作もアフタヌーンだったらもっと知られてるかもな
どちらかと言えばモーニング系だが >>883
ヤングキングの編集部もうちの漫画を勝手に英訳してる人たちは公式の英語版つくる仕事しない?
とか声明出してたな >>883
草
アイツら漫画翻訳の経験値はダンチだからな
言葉の翻訳というよりノリの翻訳だろうから普通の翻訳家には難しそう 公式が用意した翻訳家はプロだがたぶん漫画がそこまで好きじゃないんだろうな
アマチュアの海賊版作ってる奴の方が作品が好きで熱意があった
だろめも昔、ニコ生で翻訳の海賊版は熱意がないとできないというような発言してたし 日本語字幕がない映画の字幕作成したことあるけど翻訳がかなり面倒できつかった
意訳、誤訳で叩かれがちな戸田奈津子の苦労がわかった 最近は日本語→英語の翻訳プロセスで勝手に思想発揮してポリコレ台詞変更するプロ翻訳者さんが湧いてきてるから
野良翻訳者の方が下品な表現をそのまま尊重してくれるという信頼感が逆に出てきてるのかもしれんね だろめは背景とかモブにAI活用する派だけど
こういうのはどう思うんだろう?
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUA030YP0T00C24A5000000/
AI翻訳で漫画5万点輸出へ 小学館やJIC、新興に29億円 AI使って手を抜かないとほぼ休載なしの週刊連載はキツイやろ >>881
良い場所に落ち着いてくれればいいんだけどな
その点ニキイチは他所行って本当に良かった
ELDEN RING海外でも評判良いしこれは企画の勝利よな ELDEN RING漫画も最初はシリアス案もあったがそれではゲームをなぞるだけとい意見でニキイチギャグにしてウケたみたいだし
あの画力をマンガワンで腐らせるのは勿体なすぎる >>897
そういう意味では江野スミはコミックdaysだったら
マンガワンで大正解だったとは思うぞ 集英社の某漫画単行本英語版で揃えたんだけど、やけに難しい言い回しが多くて辞書引きまくったよ
そういう場面の9割は高校英語のイディオムに置き換えられたと思うんだけど >>883
これマンガワンのこれまでの翻訳がクソすぎってネイティブに言われてるってことなんだけどな
編集使えねぇ まあ提携先の業者選定が下手ってのはあるわな
ケンガンのソシャゲもかなり酷かった >>895
翻訳にダメ出しするくらいだし
ちゃんと確認しそう
内容が良ければ頷くんじゃない? AI翻訳はアノンの兄貴達から言わせたらクソゴミらしいからなあ 翻訳ってネイティブの人に読んでもらうための物だからねぇ
(笑)を付けていい話じゃないよね (笑)を馬鹿にする意味で使うネットスラングなんて知らない人はたくさんいるぞ 小学館がなんで負けるか良くわかるよな
DEATH NOTEとかの翻訳は海外でも良くできてるのに プロつっても長くやってるからと言って実績や実力が伴ってるとは限らんしな
歴だけ長い芸人もいるわけだし >>905
ダサッ!!
客は英語分から日本人じゃなくてネイティブ外人だろうに 英語のみだと元のセリフは知らないので、だろめは日本語、英語のどちらも理解してるからって意味だろうけど 陰キャ完結
縦読み漫画の中で唯一ずっと読み続けてたが
復讐する者ではなくされる者の復讐劇だと分かってから一気に面白くなった
本当に何も関係なく落ち度も無い人間が
主人公の罪のとばっちりで死んでいくのが一番つらかった 水曜は寿司、常人、獣王、日本三國、ドラゴン養ってくださいにスピリッツ勢もいるから
ポイント足りんわ 沢山読んでる人は辛いよね
俺は本数が少ないから基本的に課金で読んでる マンガワンのYouTubeチャンネル今更見たけど
せっかく編集者が自らを晒すというマゾ企画やってるんなら(出た分だけ責任追及されやすくなるし)
マンガワン事業室担当のプロデューサーは出さない?
まあ編集長より上の立場だから、厳密には所属にならんのかもしれんけど
そこまで晒してもいいんじゃね?
あの人、前編集長から天才って言われてた人だし、インタビューとかやってもいいんじゃね? >>922
ごめん、前編集長って書いちゃったけど
石橋は初代編集長だったわ
現編集長の間に2人(元スピリッツ編集長の村山と元副編の和田裕樹)編集長がいたんだっけ
失礼しました >>922
有能を炎上で失うのはキツいだろ
タダでさえ小学館なんてダメ編集のが多いんだから
自分から出ようとするアホだけ出しとけばいい 異世界和菓子
食って治るってあるあるネタだろうともう途中で思ったが
まぁその効果が出る前に味だけで八つ当たり兵士と和解するのはわるくなかった
獣王と薬草
魔物を利用?って街ぐるみでなんだか不穏かと思ったら
ただイイハナシだったわ >>924
とは言え出てる奴も会社側としては実績上げてる方みたいだからなぁ
まあ変な戦略にプラスして責任感を忘れないようにもしてるのかもしれんから
まあ別にいいけど
あとプロデューサーも今年か来年で局長(チーフプロデューサー)に昇進しそうだから
もうマンガワンだけの人では無くなるし、出さなくていっか
どうせ知ってる人から地丹地丹ってイジられるだけだろうし ところで、かなり前に「ただ離婚してないだけ」が一気読みで配信されたじゃん
あの中のヤクザの最後の晩餐シーンに丸ごとのパイナップルがあって、どうやって食えとwって少し笑ったんだが、
こないだ親戚の葬式行ったら、遺影置いてある葬場の祭壇にパイナップル一個乗ってる専用の燭台みたいなのがあって、結局意味はわからんけど漫画はそういうことだったのかなって感心した ケンガンオメガは繋がる者がすでにフレンズ入りしたような
勢いで王馬と仲良くなってるが別人格が全て破壊するんだろうな 蛇神の花嫁 完結してたのか
先読みするほどではなかったが……1ヶ月くらいも前かw
「あの時の続きをしてみるか?」
初夜だけは蛇の姿でヤらなきゃいけない掟とはキビシーな ふんどし刑事
絵もキャラデザも会話のノリもギャグも何もかも古い
これが令和の作品ですか レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。