>>384

悪いが オレはその文読んでない!
たまたまチラッと目にしただけ!

見たときに『 時候能還給』と言う 部分だけ目に
したので〜 返す話をしてるんだなと思っただけ!

〇必要ない文章は俺はほとんど読まない!
たまたまちらっと見た時に返すという言葉があったん
で返したい早く返したいみたいな内容ちゃうの?
と感想を述べただけ!

俺が俺のレスのどっかで〜文章しっかり読んで・・
翻訳したとか書いてるか?

もう一度言うが、俺は、 関心のない文章は読まない!
最後の 文字の『我』まで、読んでれば普通に〜
わたしに、返してくれと分かる!
そこまで目を向ける関心もなかったし、 単に〜
返す返さんの話になっとるんやんとを伝えただけ!

俺自身先のレスで 、その文章乗っけてたやつが〜
これはメンバー本人の文章として乗っけてたのかと
思ってたからそんだけのことを言ったまで・・

厳密翻訳上の責任解釈するとは、俺もいってないし〜
そこまで俺が関与していると〜お前は解釈したんか?

それは単なるお前の方の解釈ミス ということで終わる!

文章理解するときは、前後の流れも読んで〜
本人のスタンスに立って理解すること・・な!

お前は俺がメンバーの細々した内容に関与しない
のは知らんかったのか?
関心を一切持ってない男を〜
勝手に、翻訳者みたいにヒッ捕まえて〜
勝手に信用ならない奴だみたいに〜
適当にヒトのこと抜かすナッ! ぼけ!

オレが、オレ独自の〜
感想述べてはイカンのか ?
俺の感想を頼りに中国語の翻訳を 頼みにしてる
奴が多いんか?今後、オレのスタンスをおぼえてろ!

お前みたいに〜
普段から誰の文章かもわからんような〜〜文章を
コピペだけして・・適当に貼っつけて他人を罵って
るような奴には・・
そういう深い文章理解ができないのだ!

最初から読めば、『放錯了』の部分で、出した本人
だと、普通に、誰でもわかるやろうに・・

そこまで関心持って、読んどらんよ?今後覚えとけ!