冯晓菲:
然后就是美景和wifi选一个,如果美景的话,是不是一个人在一个美景里面,然后。。什么?
就是如果是美景和wifi的话,我觉得如果只有美景的话,我可能会就是“中看不中用”吧。
就是那种,你只能看着,然后,你也没有什么网络,和别人交流,点点一个外卖都没有办法点到,
然后你也不能。。
美しい風景とwifiのどちらか一方を選べと言われたら、もし美しい風景を選ぶと、一人で美しい風景の中にいて、それから、え?何?
つまりもし美しい風景とwifiのどちらか一方を選べと言われたら、もし美しい風景だけしかなかったら、「見かけはよいが役に立たない」でしょう。
何か、見ることができるだけで,ネットもないし、人と交流もできないし、出前も取れないし。。


张丹三:
可以自己直接去吃啊
自分で直接食べに行けばいいじゃん

冯晓菲:
简直荒岛身份的感觉,有这种感觉,如果只给我美景的话
まるで無人島にいるみたいな感じ。美しい風景だけだったら


张丹三:
美景,荒岛
美しい風景、無人島

冯晓菲
对啊,如果只给你做,嗯,看起来很美。。
そうよ、うん,綺麗だけどさ。。


张丹三
但是如果你在荒岛上面只有网络的话。。
でももし無人島にネットだけあったら。。

冯晓菲:
好像也不太好(张丹三:对啊!)。那我起码可以打一个电话,叫人救我,对吧。
それもあまりよくないわ(炭酸:そうでしょ!)じゃあ、少なくとも電話して、私を助けにきてもらうわ。うん。

李晶:
我还以为这个时候下面你甜甜的粉丝会说“我给你搜去”的这种话的。
こんなときはあなたの可愛いファンが「僕が君を探しに行くよ」みたいなことを言うんじゃないかと思ってたけど。

冯晓菲:
他们唠叨的。他们如果。。
彼らはいろいろ言うだけで。。もし。。

粉丝:
我们搜去的!(我们搜救的!)
僕たちが君を探しに行くよ!(僕たちが君を救出に行くよ!)

冯晓菲:
别别别!不去!不去!
やめてやめて!行かないで!行かないで!