レザボ271
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
あくまでBBAの妄想です
sage厳守(メール欄に半角sage入力)
わざとsageない奴に反応するのも荒らしです
JaneStyleやBB2Cといったアプリを入れておくとsageてない奴が分かるのでおすすめです
実況禁止(板に迷惑がかかりますので番組等終わるまで書き込みしない)
韓流禁止
明らかなスレチネタはきちんと住み分けてください
ドロス以外のアーティストのことを比較対象として話題にする人は無闇にディスる方向にならないよう節度をもって話題展開してください
アンチや荒らしその他頭のかわいそうな人はスルーな方向で
次スレは>>900が立てること
踏み逃げ厳禁
無理な場合は誰かに「必ず」依頼すること
もう一度言います
踏み逃げ厳禁
前スレ
レザボ270
https://itest.5ch.net/test/read.cgi/uwasa/1555161261/ Pray最初の頃に洋平にしては珍しい声があるよね
初めて聴いたかも 真相は東宝に問い合わせすればいい
ある意味反響にも繋がるかもだしメールでも聞ける
まだ返信なしだけど 洋たん今回の髪型は後ろを少し刈り上げて短くしたんだね
初めてな感じじゃない? VTRで出たんか
なんか寝起きみたいないな洋たんw 洋平のこと知らない人が
あ〜あのタカリの人って認識されたらイヤにゃん >>46
そうなん?観れなかった
だれかうぷしてくれるかな >>48
あわてて録画したけどわいsnsやってないんや
誰かあげてくれるとええなごめんな >>54
鹿さんの素顔について
洋平が相談したいなって思っても言いづらそうにしてるとそれを察してくれる近所のお兄さん的存在とのこと ゲスは10万のワイン勝手に頼むらしい
焼肉洋平なんて可愛いもんやなw 止戈男の曲聴いた人が元気出たとか言ってるのみて人の好みってまさに人それぞれやなって
ワイにはあの曲の中意味がわからない 3年前のアルバムオリコン3位だけど2万枚なんだ…
そりゃ最近の売れてる人達と仲良しアピールしたいわな 配給元より主題歌を担当するのは日本語吹き替え版のみとなりますって回答が来た >>61
充分カッコいいんだけど
どっかの誰かさんとは比べものにならないw ターザンもだけどスパイダーマンとマッドマックスは字幕吹替両方だったよ ドロスンってスパイダーマンとマッドマックス
もやったんだ マジか吹き替えでゴジラ観なきゃだめだな
>>66教えてくれてあんがと 日本版は日本版
日本語吹き替えとは違うのに
洋平が勘違いしてたらなんか気の毒 >>84
引っかけ問題かよ
吹き替えじゃあんま話題ならなさそう ターザンの時も日本版って言われてて字幕観たらなーうぇ流れたよな 東宝から朝回答きたから間違いはなさそう
洋平だから日本語中心歌詞にしたのかもね ドロスファンは字幕で流れると勘違いしてる人多そう
SOLでもゴジラで海外にアピール言うてたのに吹き替えなんて・・ 本日はONE OK ROCKのボーカル Takaさんのお誕生日です
海外のトップアーティストとツアーをまわっていることが誇らしく、いつか思い描く光景にたどり着きAmerican Dreamをつかむと100%信じています。
Happy Birthday
夢を追いかける姿とあなたの歌に心からありがとう VIPはうちわのお知らせだからね
別の何かあるかも まだ先だがすっかり字幕版観に行くつもりだった危ねえ あの界隈の人怖いし吹き替えで良いよ
エンディングなんてつけるなって思考なんだから 今までの他のアーでも吹替版のみの時は日本語吹替版主題歌ってなったし日本版言うたら両方やったし
日本の配給会社通したのは字幕も吹替も日本版なんやからこれ公式がちゃんとお知らせし直さなあかんよなぁ 吹き替えだけと回答があって実際字幕版にも流れたら原作ファンは暴れるかしら 監督が最終的に決めてるわけだから責めるなら監督よね ほとんどのゴジラファンは怒ってたから吹替だけで良いと思う
あの人達はオリジナルにこだわる SOLか公式で言わないと字幕見に行っちゃうファンだらけになるぞ なんかゴジラファンって面倒くさいね
皆んなきっと短小包茎なんだわ BLEACHがアメリカで公開されたのに主題歌がアメリカ人になってたら嫌だから気持ちはわかる わざわざ映画館行って見る人の大半が字幕だろ?吹き替えなんか笑っちゃって見る気にならないんだが仕方がないから吹き替え行くけどさ
吹き替えにいる女性はみんな洋平ファンになりそう >>106
公式に言ってあげてや
ラストでポカーンのファンであふれかえるで >>115
このままだと字幕行ってポカーンのドロスファンで溢れるな >>114
まあまあ高いかと思うけど
ただうちはオサーンと高校生から小学生まで男子3人いるがみんなゴジラ大好きだよ まだ発表なさげだけど誰か有名人吹替に使うのかな?
元々のキャストが地味な映画って有名人使ってたっけ? >>119
洋画マニアは字幕しか観ない
洋画も勿論字幕だろ字幕追わないにしても 子供生まれてから吹替観に行くようになって吹替の楽さに気付いてからずっと吹替派
バカにされるから言えなかったけど >>122
この映画洋画マニア向けではないでしょw
最近シネコンだとハリウッドアクション大作系はだいたい吹替もやってるしゃん >>125
横からの洋画好きな奴だけど洋画ってだけで確実に吹き替えは観ないそんな奴もいるよ タイアップ?的にはBLEACHの方がよっぽど良かったんだよな挿入歌もだったんだからただ内容がな >>127
そんなの自分もだわw
どれくらい吹替も上映されるものなのか知りたかっただけ
ごめんね質問の仕方が悪かったわ >>119
基本字幕
吹替えは子供向けで終わるのも早い >>124
そっかちょうどよかったねうちはアナユキの時原曲がいいからと子供字幕版に付き合ってもらったよ >>128
BLEACHはアメリカ公開失敗したのが痛かった ゴジラスレは年季の入ったマニアたちが主題歌いらんことしやがってとかボロカスディスったあとは名前すら出さない完全無視
逆にその方が楽やわw
世界が違うから触らぬ神に祟りなし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています