「ジェダイの復讐(Revenge of the Jedi )」だとそのニュアンスが異なってくるが。
日本人の感覚だと「帰還」より「帰ってきた」と訳した方がしっくりくるのは確かなんだけど「シスの復讐」と対にしたいからそう変更したんだろうな。
「ジェダイの復讐」から極端に変えると叩かれるし。