>>522
俺は別に英語ネオティブではないけど、それは難しく考えすぎだと思う
その後に、「本当だって知っている」って言ってる上に、知っているっていう単語を強調してることから、「なんやかんやゆうてもわかってるんやろ?もう気づいてるやん自分」っていうニュアンスがある
Search your feelings は普通に「己の気持ちを突き詰めろ」的な感じでいいんじゃない?
「心を読め」だと魔法で読心術ができるだけに聞こえるけど、フォースにはもっと哲学的な深みがあって、真実を聞かなくても感じ取れる能力があることをさりげなく観客に伝えてるセリフかと