0260名無しヒーリング@無断転載は禁止垢版 | 大砲2017/09/27(水) 12:20:57.07ID:l24JHo9K ていうか原文のExcitementをワクワクに訳したのがすべての間違いだわな 精神的興奮、興陽状態、もしくは励起状態を表す言葉なのに、ワクワクと訳してしまったら根底に期待がベースになってる そりゃ下手な執着に繋がるってもんですよ