日米共同声明(英文)ホワイト・ハウスより引用
The United States and Japan will enter into negotiations, following the completion of necessary domestic procedures,
for a United States–Japan Trade Agreement on goods, as well as on other key areas including services, that can produce early achievements.

日米共同声明(日本語訳)在日米国大使館より引用
米国と日本は、必要な国内手続が完了した後、早期に成果が生じる可能性のある物品、またサービスを含むその他重要分野における日米貿易協定の交渉を開始する。

日米共同声明(日本語訳)外務省より引用
日米両国は,所要の国内調整を経た後に,日米物品貿易協定(TAG)について,また,他の重要な分野(サービスを含む)で早期に結果を生じ得るものについても,交渉を開始する。

そもそも原文では「FTA(Free Trade Agreement)」という言葉は出てこない。
外務省訳ではたしかに「TAG」という言葉が出てくるが、その後に「また,他の重要な分野(サービスを含む)」と書かれており、それほど作為的な意訳とは思えない。