【国語】iOS 辞書辞典事典レファレンスアプリ総合22【英和】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
アプデしたら物書堂の辞書が共有の一覧から消えて不便で仕方ないわ
元に戻して欲しい >>582
共有からアプリが消えるのは多分iOSのバグ
リブートで復活するはず >>583
復活しました
どうもありがとうございます! 沈没
C〔俗〕〔長期の旅行で〕たいした目的もなく、ある町に とどまること。
三国
意外と古い用法なのかもしれない、昭和57年に開高健が使っていたのを今日たまたま見かけた
文化大革命の年にたまたま私は香港に四日ほど沈没したが、 最近物書堂のアプデ多くね?
それもバグが多い感じ
中の人がアレする前に後進育成しといてくれよ >>588
辞書毎に検索キーや付録の実装が違っていそうだから
コンテンツ追加の度に微調整していそう。 愛
かくれる。おおいかくす。通薆アイ。
例愛而不㆑見あいトシテみエず
訳隠れていて見えない〈詩・邶・静女〉
近年の有名な語釈だが、漢辞海にはあって新字源にはないなー 曖昧の曖と通じるわけだから、
そこは機転を利かせろということなんだろうね。 >>597
何が調べられるのだろう
コンプに向けて購入したいが手を出し難い 物書堂さん
「有斐閣法律用語辞典〔第5版〕」も
販売お願いします!! >>607
こないだ紙が刷り上がったってツイートあったよね >>598
心理学用語の検索。
特に法律関係の厳密な定義について。
なんでも間違うと「全く逆の意味」になる用語もあるんだと。
教えてくれだヨメ(公認心理師、臨床心理士Wホルダー)曰く
「有斐閣は心理業界では定番」らしい。 >>566
>G大ももうすぐかな
中身は20年前?! 法学部出身だけど有斐閣が心理学方面に強いのは昔から少し不思議に思ってた >>613
G大は語源欄とかを比較しながら使う事になるんだろう。 ブックマーク、バグ多すぎ。
ipadに同期させようとしたら全部消えたんだけど…
ウィズダム英和の書き出し先日まで出来てたのに、できくなってる!? 前は紙から始まりCASIOの電子辞書を買い換えまくって終いにはiOSの辞書を代わりに買いまくってた
でも今は前の大辞林しか使わなくなってしまった…英語も類語も専門用語もネットで事足りるし結局これはなんか全てが入ってるのを欲しいという妄想に近い欲求だったのかなと >>617
串刺し検索にどこまで依存するかどうかだと思う。
もし串刺しで複数の辞書の意味を引き比べる事を希望するなら物書堂で揃えるしかないと思う。 全辞書串刺しオプションまだー?
パソコンでも泥スマホでもよく引くジャンルはオフライン辞書使ってるなあ
単純に速いから
あんま使わないジャンルならネットで済ます どのレベルの結果が欲しいかにも寄るのでは?
英単語で言えば、単純な意味が分かればOKの人もいれば、
詳しい語法を調べたい人もいるしね。
究極的には辞書ではなく論文にあたることになるんで、
どっちもどっちかもしれないが。 オンラインだとコトバンクがいい仕事するからなー
よく使う辞書だけ物書堂で、あとはオンラインでもあまり困らなくなってきた 全辞書串刺し検索はカシオの電子辞書に外国語CD ROM読ませて使ってるよ
商品名とかでパッと単語だけ見た時にどこの国の言葉か考えずに検索できるのが便利
あと英和辞典を和英として使える逆引き検索も実装してくれればカシオから卒業できるんだけどな 英和で和英は、物書堂で用例検索すればだいたい出てくるじゃん?
何語かよくわからない言葉も、例えば英語になければ違う辞書での候補も出てくるし、タブ移動だけで他の言語も見られるからあまり不便には感じない
電子辞書は家で紙の文献調べるなら楽なんだろうけど、余計な荷物になるのとクリップボード検索つかえないからなー >>622
物書堂で開発ラインナップに入っている和英大辞典(プラス込み)が出てくると一気にその辺りが強化される。 三省堂国語辞典第八版、セールだといくらぐらいになるかな?
最近は値引きがかなり渋いから期待してないけど 「破天荒」は豪快で大胆?「がぜん」は断然?言葉の使われ方が変化 >>628
もう持ってるか分からんが本買えば?
そんなに値段変わらなかったような 大辞林が使い勝手良すぎるよね
仕方ないとはいえ、単体アプリから総合アプリになったのは微妙に使いづらい ワイズ
(英width 「広さ、幅」の意) =そくい(足囲)
日国
微妙なところだけど
英発音は「ウィズ」相当だと書いてもいいかも
ウィメン→ウィミンみたいのは別にいいんだけどね あれ
単体版の各辞書買ってないことになってる
なんで このあいだ読んだ本で
飲みニケーションを立項して、一方
アブラギッシュは
落としたと飯間氏が書いてたけど
後者の方が定着しているように思う 不定愁訴という言葉は誕生時期が不明確なのか
日国の用例は80年代だが無論もっと遡れるな 『プロレス少女伝説』の取材をきっかけとして、長与千種や神取忍とは深い親交があった。また、現在では慣用句として使われる「心が折れる」は、『プロレス少女伝説』にて引かれている神取の発言が初出となって一般に浸透したものである[5]。
本当だったらすごい ジャッキーとセメントやったときな。マジ話。>>637 >>637
8世紀の杜甫の遺した文章に同意の言葉があるらしい。
1200年近く掛かって全く連携が無い日本の女子プロレスラー、神取忍が
一から再発明した用法と言うのが答え? 漢文だが杜甫に出典があるとは驚き
検索すると記事あるね 辞書とは少し違いますけどiPhoneで聖書読むのにおすすめのアプリありますか? >>642
無料とは助かります。ありがとうございました >>643
新共同訳聖書が現在最も一般的に使われている聖書です。全体の8割の教会で使用されているといいます たまに国語辞典よりも和英のほうが意味を
拾っていることがあるんだけど
今日「積む」がそうだったわ
このパソコンは4GBのメモリーを積んでいる
This computer is equipped with a memory of four gigabytes.
この意味の搭載は無論クルマとかでも普通
「載る」もそうだね
トヨタ車にはヤマハのエンジンが載っている 神(生物)なんかイナイ
髪(無生物)なんかナイ
人間の死体(無生物)なんかナイ
お化け(生物?)なんかイナイ アメリカ入国書類に無宗教って書くと唯物論者や共産主義者としてマークされるから大人しく仏教徒って書いとけよ 最高裁判例集に誤り「120カ所」
こういう編集/校正はどこがやってるんでしょうかね 大乗起信論
仏教の論書。インドの馬鳴作と伝えるが、中国人の偽作とする説もある。
これは近年、偽作だということでほぼ決まりましたね
20年後くらいの辞書には反映するのかな 誰に誘われたわけでもなく教会に通うようになってキリスト教に改宗したよ。教会から遠ざかっているけどオンラインで主日礼拝は見てる。自分で選んだから納得している。 聖書では同性愛は禁じられてるよね?
LGBT推進派にクリスチャンはいないのかな? >>650
2022年度版物書堂模範六法は発売遅れるかも。
書籍版は出そう(出版せざるを得ない)だけど、
「アプリ版は修正して」とかになって、数ヶ月遅れになるか、はたまた「2023年版に完全版を出す」と見切りで出しちゃうか? >>645
その用例はジーニアス和英辞典だな。明鏡国語辞典には「積む」のそのような用法・用例が載っている。
装備として備え付ける。搭載する。「パソコンに最速CPUを━」 今日、「ぐうパワハラ」をみた
ぐうの音も出ないくらい、だけど
割と広がってきたねこの言葉 紙の英活持っているけど
アプリ買ってからアプリでロクに引いていない
ことがわかり、紙も要らんかなと思い出してしまった
どうしようこういうの フル ぼっこ[3]
〔若者言葉で、「フルパワーでぼこる」の意〕
徹底的に打ちのめすこと。→ぼこる
三国にはないのね そういう流行り言葉は現代用語の基礎知識みたいなああいうのでやってほしいわ
国語辞典が汚れる むしろそれだけ調べたいのにごちゃ混ぜになってるのが糞
物書堂の好きなタイルが全く意味をなしてなくて笑える 番組制作会社に無心したことが、東京国税局が動く大問題に発展した件だ。
文脈から分かることだが、単独で「無心」を使うんだなあと思った
うちの親がよく無心してくる、とか言えるのか 性交を表すニャンニャンの初出は
高部知子のニャンニャン事件なのか きれ きれ[0]【切れ切れ】
(名・形動)〔促音化して「きれっきれ」とも〕
動作や楽音などが冴え渡っていて、切れを感じさせる・こと(さま)。「━のダンス」「━な演奏」
キレキレとしたほうがよい気がする
ひらがな見たいことない ぐうかわ
ネット利用者が使う俗語で,ぐうの音も出ないほど可愛いこと。ぐうかわいいとも。グウカワ。
>>642
カトリックと、プロテスタントの8割の教会で公式に用いられている「新共同訳聖書」ではないのでこれはごく少数の人しか使ってない聖書ですね。現代の聖書として引用で使うなら「新共同訳聖書」がいいでしょう。
新共同訳をさらに発展させた聖書協会共同訳聖書はまだ広く行き渡るには至っていません。 財務調べてたら
日国は米欧回覧実記まで遡っていて、この時点で
アメリカ政治についてで、漢辞海は現中なんだよな
久米は超一流だが彼の造語とも思えないし
謎が残る
おおくら、は単純に和語ですね >>676
横からだけど中華フォントなのが気になりました キリスト教関係は時々韓国系のが混じり込んでくるのが怖いよね >>679
別に恐くはない。僕が洗礼を受けた教会は明治から続くプロテスタント教会。うちの教会にも在日コリアンの人は来るし、他国の人も来る。ただし礼拝は日本語のみ。カトリックの大きな教会では英語によるミサもある。
在日コリアンのための教会はまた別にあるから別にいいんじゃないの? >>676
自分も持っています。朗読はCDで売られているものと同一の内容ではないかと思います。 >>678
聖書本文はUDフォントっぽいですね。読みやすいです。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています