【国語】iOS 辞書辞典事典レファレンスアプリ総合21【英和】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
最近ネット上で簡体字が混じった文を見る機会
が増えたな
いかにも中国から、じゃなくて結構自然に
溶け込んでいる印象
将来の漢和には、日本語話者が普段触れる
異体字として掲載されるかもな 会いたくて会いたくて震えるのが西野カナ
会えないから会いたいのが沢田知可子
会いたいくて会えないから私だけを見てほしいのが加藤ミリヤ
会いたくて会いたくてせめて声が聞きたくて用もなく電話するのが浜崎あゆみ
会いたくて会えなくて長すぎる夜に光を探しては一人たたずんでいるのがGLAY
会いたいから会えない夜にはあなたを思うほど Uh UhするのもGLAY
会いたくて会いたくて眠れぬ夜にあなたのぬくもりを思い出すのが松田聖子
会いたくて会えなくて揺れまどうけれど目覚めた翼は消せないのがラルク
会いたいのにいつもうまくいかないのもラルク
会いたくて会いたくて言葉にできないのが小田和正
別に会う必要もないのが宇多田ヒカル
ただ会いたくてもう会えなくて唇かみ締めて泣いてたのがEXILE
会いたいと思う事が何よりも大切なのが米米CLUB
ただ会いたくてもう切なくて恋しくて涙なのが桑田佳祐
理由もなく会いたいのに理由を探してる会わなければならないのと理由を探してるのが中島みゆき
会いたくて会いたくて君への想い涙そうそうなのがBEGIN
会いにきて会いニージューなのがゴーバンズ
会いたくて会いたくてあなたにいつも笑顔だけ見せてあげられないのがリンドバーグ
会いたくて会いたくて同じ夢を感じたいのが19
会いたくて会いたくて眠れない夜に夢で会えたらと考えすぎるのがモンゴル800
会いたくて会いたくて再びあなたに会える夢をみてしまったのが柴田淳
会いたくても会えない夜は眠れない部屋に抱かれてるのが伊藤由奈
会いたくても会えない距離は私が選んだ明日なのが北乃きい
会いみてののちのこころにくらぶれば昔はものを思わざりけるのが権中納言敦忠 >>322
そんなことある?
自分がそんなところ見てるだけでない? 世界展開してる商品のマニュアルとかでよく見かけるな >>321
>超高層ビル群やマンションなどの名前に使うことば。
違うだろ。埋立地のマンション群は,お台場ヒルズ,
豊洲ヒルズには,絶対にならない。 OALDの過去版がダウンロードできなかったのを改善するアップデートが来たけど
それでもダウンロードできない。
なぜ? 定款の意味の寄附行為を調べたら
ウィキペディアにも語源説載ってたわ
こんな意味不明な用語を放置するなんて
しょうがないなー それ言ったら定款も中国語っぽいのに
違うっていうw 名前に圣が入った高校生がニュースに出てたな
人名用漢字じゃないから外国籍か帰化だろうか
今人たちまち孺子の将に井に入らんとするを見れば 昨夜のアップルの発表会で悪い意味ではない
exploitが使われていた
動画の1時間38分あたり
ちなみに日国の「搾取」の語誌は非常に興味深い .
携帯型三大国語辞典を採点した。
・新明解国語辞典 三省堂 91点
・新選国語辞典 小学館 86点
・岩波国語辞典 岩波書店 87点
. お前さんにとって大発見かも知れんが、exploitの語感的には当たり前 駆使といえば執は握るなんだよね
伯牛有疾、子問之、自牖執其手
ずっとこれ手を重ねた、くらいにイメージしてたんだけど、英訳ではclaspだったりする
感動したね
訓読好きだけどこういう時間違えてしまう >>339
まったく話題にならない新選を挙げてくださって有難う
語数が多いので学生時代に使っていました 紙では昔、新潮国語辞典が好きだった
もうやらないんだろうなあ >>332
買ったけど物書堂買い直しちゃったから割とどうでもいい むらむらの語義は普通だけど
ムラムラする
は性欲が沸き起こる意味ってのは
書いて欲しいな >>340
そういう想像しちゃう人こそ発見だったのかなあ 黄色ロイヤルはもうディスコン決定?
さほど役に立つものでもないから構わないが >>332
iphoneの交換で復元したら自分が買ったOALDをダウンロード出来ないわ
ひでえ話だ 中日英会計用語がリリースされたけど、まったく話題にならないんですね? 知らなんだありがとう
買ってみたらこれ中日英・日中英なのに中国語カテなのね
そろそろカテを
・かな・漢字・Unicode検索
・アルファベット検索
みたいに2つにまとめてくれないかなぁ 会計用語は事業の基本だしそんなに高価でもないからあって無駄になる事はない
ただ今後高価な医学大辞典とか出てきたら全部買いを続ける自信はない >>356-358
LogoVistaのを素直に買えよ。 https://www.garmin.co.jp/mobile/
前に触れた中国語の書式の話だが、ガーミンという会社のページのアナウンスで見つけたので、ピンときていない人向けに載せとく
漢字と句読点が中国語繁体字のものになってる
以前はおかしな表記でしかなかったが
ネット上ではさまざまにそして自然に
日本語に溶け込んでいくかもしれない
いま調べたら創業者のひとりが台湾人だそうだ >>362
そんな大層なことか?
ソース見たら【ご連絡】のところのフォントの指定がちゃんと出来てないだけっぽいけど… >>363
だからそれでも問題ないってこと
直す必要が感じられない感性が自然と育まれる
実際大層なことに感じられない >>364
フォントの指定が間違ってるだけなのを 自然に日本語に溶け込んでいく とか 直す必要が感じられない感性が自然と育まれる とか思わないけどな
心配しなくても日本人ならこのフォントに違和感を覚える…慣れることは無いだろ >>364
自然と育まれるのはどうかと思うよ
国語教育がなかったなら仕方ないけど
今んとこわが国では100%近い子供が就学してるでしょ
まあ、おかしな言葉やマナーがどんどん作られてはいるので
心配はわかるけどね >>366
公定的な国語とピッタリ融合するというような
話ではない
単に、即間違いだと感じないような容認の姿勢の
問題だよ
これは実際の国語政策の方向とも合致する
また漢字政策も中台との交流もあるからな
たとえば二点しんにょうへの意識が中台と比べ
日本人は低いがそちらに舵を切ったのは周知の通り そもそも心配してはいない
むしろ楽観的だ
ここ二、三十年でも街で見かける文字の数は
増えたと感じられる
コンピューターで気軽に扱える文字種の増加が
バックボーンだがemoji文化ももはやグローバルな現象だ ■金明輝監督の経過、症状
8/8(土)
朝の体温36.3℃、(昼に微妙な違和感を感じる)
※発熱および咳、味覚・嗅覚障害、倦怠感等の症状はなし >>370
サガントスサポ乙
トーレス元気にしてるかな? >>359
金貰って要らない。
てか、ロゴのスレでやれよ。 最近レース鳩拾ったんだけど調べてみると
レース鳩用語って面白いんだよな
翔歴とか作翔とかいう >>372
LogoVistaはこれまでWin/Mac版だけだった辞書をiOS版でも続々と発売しはじめたから、
物書堂は終わるんじゃないか?
LogoVistaの方が辞書のラインナップに深みがあって (例えば研究社の英和ならコンピュータ、
医学、経済、英米法などの専門辞典が揃っている)、辞書というものをよく分かっている。
一方、物書堂は、古巣のエルゴソフトが潰れてiOS上の辞書アプリに将来性がありそうだと
起業しただけで、辞書への思い入れはあまりないみたい。そもそも物書堂という社名も変で、
物書きならiOSではなくWin/Macのデスクトップ環境でLogoVistaの辞書を引く方がはるかに
能率的だろ。 >>375
実際の関係者のコメント以外は憶測の域を出ない。 ロゴヴィスタはコンテンツが良くてもアプリが…… ロゴヴィスタ買ったことあるけど、買ったことある人なら二度と買わないだろと思う ロゴヴィは買っても使わなくなるんだよな。
スマホ辞書は紙辞書以上に
使い勝手に使用頻度が左右されると思う。 >>370
PCR検査を実施し、トップチームスタッフ3名、トップチーム選手6名の陽性反応が確認されました。
これやべぇだろ。対戦相手だった鹿島の選手は何ともないと良いんだが。 >>373
スレたてすればいいのよ。
>>375
漢字源買ったけどつかわなくなったわ。スプラッシュ要らん。
カネ返してほしい >>375
エディタを開発していると発表してからまだ11年しかたってないじゃん。力抜いてエディタ待とうぜ ここはiOS辞書総合スレだから、物書堂に限らず、LogoVista、イースト、計測技研、
Biglobeなどのアプリのどれについて語っても構わない。それが嫌なら、>>381の方こそ
物書堂専用スレを立てるべきだろ。 >>383
LogoVista、イースト、計測技研、Biglobe
クズやん(笑) 物書堂は将来のサポートがちょっとだけ心配
まあ今んとこ全部買っちゃってるんだけどね >>383が正しいでしょ
ロゴヴィスタやその他、物書堂以外の辞書アプリの話題もこのスレでやっていい
ただ現状ではそんなに続かない
アプリとしての出来が良くない
コンテンツだけではなく、アプリも含めて良いものを出していけば、買う人も増え話題も増えていくと思うよ
無闇にスレ立てても続かないし、それは荒らし行為だ >>384
>Biglobe
SQLiteという点は,高く評価できる。 ロゴヴィスタはEPWINGに変換できないようになってから
完全に使い道がなくなった
なぜわざわざ売れない仕様に変えるのか 一方,WindowsでもLinuxでも使用できる
Biglobeの辞書データ(形式) 最近、中華製っていう言葉よく見るんだよね
シナがPC的に良くないということが定着したことと
関連するかはわからないが、なんとなく便利な気もする
地域において国家を強調せずにかつ軽蔑に響かないということかもしれない シナなんでダメなの?
支那ならともかく
秦→CHINA→シナじゃん チャイナ(例:チャイナタウン)やシノワ(例:ヌーベルシノワ)はOKなのにね。
変なの。 ふたつな
って物書だと三国しかないな
マンガ/サブカルで見かけるような気がするが 単に戦前戦時に使われてたから
左翼系の人にとってはシナ(支那)は日本の軍国主義を思い起こさせる、ってことなんじゃないか?
あるいは主に右翼系の人が使うから背景に侮蔑の匂いを勝手に感じ取ってしまうとか なんでクルマは黒の時だけ、黒塗りのベンツ
ってなるんだろう
白塗りのベンツって聞いたことない >>400
たしか戦後、シナと呼ぶなと向こうから言ってきたんじゃなかったっけ?
詳しい人、フォローよろしく >>402
言ってきたのは戦前、昭和5年頃
まあ、広義のシナと中華人民共和国とは
民族も国土も違うからねぇ
それでも自国の英語表記をChina(秦が起源)としてるところに
違和感があるけどなwww 20日午後3時半ごろ、高知県四万十市の後川で、市内に住む看護学生、高橋敬二さん(20歳)が、溺れているのを一緒に来ていた友人などが見つけ救出しました。
「が溺れているのを、」
と、したかったかなあ いまシナって使っているの右翼だけだから、
コーパスでもさらに色がついているということに
なる
ある種の思想表明になっているとは言える >>403
1911年に辛亥革命が起きて清→中華民国になった後もシナ呼びしてたのが気に入らなかったんだろうね
清国もそこそこ長かったからシナの語源が清だと思ってた人も多そう もはやアプリ無関係な雑談を咎める奴すらいなくなったか 支那の漢字がだめで、シナという日本語の発音にケチを付けたわけではないという説は? へえその説は初めて聞いた
専門家が新書一冊書ける話題かも >>409
以前は、もともとはそこと言われてたね。 インドシナ半島 (Péninsule indochinoise) 「ギガが減る」最近の表現だな
ま、「ケータイ」も似たようなもんではある アメドラでasapの訳とおぼしき「なるはや」見たわ
いわれりゃそらそうよってなるが
ピッタリや 1951年6月、東部ニュージャージー州生まれ。大学卒業後、高校で教師をしていた26歳のとき、上院議員だったバイデン氏から5度にわたり求婚され、結婚した。バイデン氏と先妻の間に生まれた息子と実子の娘の3人を育て上げた。
ちょっとこの書き方分かりにくいかなあ
育てたのは、息子2人(最初の妻の子供)と娘1人(自分の実子)です >バイデン氏と先妻の間に生まれた息子と実子の娘の3人を育て上げた。
バイデン氏と先妻の間に生まれた「ふたりの」息子と(実子の)「〜との」娘(の)3人を育て上げた。
とするがなぁ >>419
> バイデン氏と先妻の間に生まれた息子と実子の娘の3人を育て上げた。
→ バイデン氏と先妻の間に生まれた息子2人と実子の娘1人を育て上げた。
にするかな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています