iOSの漢字変換っておかしくない?
変換したい漢字が候補にない。
あっても一番変換したい漢字が候補の最後に来る。
学習機能がなんか変。
パージョンが上がるごとにおかしくなる。 >>84
なんで素直にトを先に候補に上げないんだろうな 馬鹿が作ってるからだろ
予測なんて後回しにして入力通りの変換しろよ ここ数日、予測変換がデタラメな候補を並べてきて使い物にならない
・入力: 100g → 候補トップ: 80g
・入力: AA → 候補の大半: AirAir
・入力: IRしりょう →候補トップ: おでん 資料
もともと半角文字と全角文字を未変換のまま混ぜるとおかしな候補が出るのは知ってたけど
半角英数字だけの入力中に変な候補が出たり
ネット上の赤の他人がユーザー辞書登録したようなショートカット入力(A→Air)が大量に出てくるのは
勘弁してほしい 予測変換の家元、元しゃーぷのますいさんは
予測変換にいろんな活用法があることを
大昔に記事で説明していたような気がするけど
予測変換の学習データをネット共有すると
使い方の全く違うユーザの流儀が混在して
カオス状態になる件はどうしたいのか気になる かな漢字変換の変換精度に関しては
昔からATOKはあんまピンと来なくて
むしろ松本のA.I.SOFTのWX/WXPの的確な変換に感動した世代なんだけど。
そのWXがMS IMEとして採用された末に
開発拠点を中国に持っていっちゃって
日本語変換がズタボロになったり
優秀なスター級人材(DEC Alpha版Windows NT開発者)が陣頭指揮をとった筈のGoogle IMEも
学習データのネット共有でバズワード変換器になっちゃってて違和感あるし
かな漢字ソフト選択は悩ましいね 変換履歴を消去したいんだけど個別に出来ないってナニコレ 少しでも長く入力すると区切って変換出来ないのと
音似ててより一般的な言葉を優先して先に表示すんのが致命的よな