有志によって日本語化されたゲーム16
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
割れ割れ言ってる奴は何が何でも割れにしたいらしいな病気やん
ゲームぐらい買えよ貧乏人 steam版を本当に買っていても信じてもらえないから、なんとも言えない気分になるわ ただ荒らすのが目的の塵滓野郎だから事の真贋に意味は無いと思うよ? SteamライブラリとIDのスクショをうpれば荒らしも黙るだろうからこのスレの為にもうpよろしこ DQH2を買った証明もだせない口だけ
実際は割れこういう人がほとんどだろ 日本語再うpしたやつは割れで割れの自分のためにバイナリ編集作業してくれや
ってことだから買った証明して何の意味があるんだ
むしろ割れのやつじゃないとうp主の目的は達成されないわけだから
買ったと証明しても意味がない買ったと証明できるならスチームでフレ申請したら
最初にうpった本人がファイルくれるだろ馬鹿か? このスレでフレ申請すればいいと、よく見かけるが
実際に日本語ファイル貰った奴いない説。
実はくれる奴いない説。 >>374
だな
出来もしない割れ犯罪者が意気揚々とヘリクツで暴言を吐いて逃げ失せる
次スレからワッチョイ付ければ平和になるだろ DQH2どうでもいいからDQ11日本語化とか言ってくせに何でまたDQH2?
文字コード以外前作とほぼ同じ仕様だからミジンコ以上ならロゴ以外全部自力で日本語化できるでしょ
>>364
PC版とCS版とでフォントの仕様が同じ事なんて滅多にないからPC版のフォント解析できなきゃ厳しいと思う >>381 前作はPS3版の上書きで日本語化できた
今作も日本版ベースだからフォントもPS4のフォントがそのまま使えるかと思って
ところでDQH2の日本語化ってLINKDATA.BINの上書きでできます? で、スクショのうpまだ?
このままだと割れ認定されて日本語化に長けた有能マンがよりつかなくなるゾ ちなみにミジンコとベータってどっちが完成度高いの? おま国回避してまでやりたいものでもないので僕は買っていませんね
このままだと荒らされ続けて前スレのように日本語化のやり取りが滞るか
ここでスクショをうpして荒らしを鎮静化し以前のように円滑なやり取りを取り戻すのか
決めるのはそこの購入したあなたです! >>382
戦ヴァル1は本スレでテキストファイルをバイナリエディタでしこしこ書き換えて日本語化してる人いたでしょ
4は知らないけど戦ヴァル1やソフィーは日本語フォントが不完全ながら入っていたってだけで
CS版からフォント抽出できてる訳じゃない
日本語フォントきれいに抜かれてるパターンだと大抵フォントの仕様解析できなきゃ詰む >>387
日本語化って意味ならロゴ以外PS4版ベースで日本語化されてるβ版
マルチ優先なら野良coopでも中華ユーザー名問題なく表示されるミジンコ版
PC版ドラクエ11っておま国とはいえビッグタイトルなのに専スレも立たないのな
まあ興味ある人はCS版でプレイしてるだろうしそんなもんか おれミジンコ版しか持ってねえわ
β版入手難しいのか DQ11てかUE4製ゲーの日本語化ってリパックツールも公開されていなければ
フォントもテキストファイルも解析されてなくてマイナーゲーの場合だと有志日本語化とか無理っぽいな
>>256はファンメイドのDQXI専用Hookツールと中文化MODの併用で何とか一部日本語化できるかもってだけだし >>256の人が言ってるuexpの変換ツールってどこかに落ちてる? DQH2を70のファイルで日本語化やってみるっていうか今やってる
前によく解らなくて諦めてたのはPython27ってツールが必要だったみたい
抽出中だがファイル数20000にしたけど長いな20000個まで行くのかな
ミジンコ版だけで日本語いけそうな気がするわ
因みにDQH1の実績もコンプしたよ 日本語化できた70のファイルで出来たよ
…一部中国語で見づらいな
でもスキルや技名内容が解るって素晴らしい 媚びモードの割れ犯罪者「とりあえず成功おめでとさん」
逆ギレモードの割れカス「違法すれすれの行為してるカスが粋がるな早く配布しろカス」 そんな面倒臭いことしてまで不完全な日本語のPC版でやる価値もないけどな その程度の知識じゃDQH2の日本語化には程遠いな… 去年の8月にはロゴ以外日本語化されてたDQH2の話題何故また蒸し返してんだか
今更ここで騒いだってゼノバーススレみたいに30分だけうpとかいうアホ臭い流れになるだけで
本物が来る可能性なんてほぼ無い ミジンコ用EXE
http://fast-uploader.com/file/7095950265513/
ミジンコ版しか持ってないのでミジンコ用のEXEしか書き換えできなかった
ミジンコ版とベータ版では書き換えている位置が違うかもしれませんから
ベータ版の方の書き換えも必要ならうpしてもらえれば書き換えます >>401いや30分だけうpは既に日曜の>>348がやってる
人の居ない昼にやるとかヘタレなのか>>402みたいに5分も経たず消してるし荒らしだね
あと何故去年の8月の話題が〜てのは多分俺が春頃にDQH2を再プレイし始めて日本語でやりたかったから
そこから話題が蒸し返ってるかも もう日本語化のやり取りはSteamかDiscordの二択だから
このスレは割れ隔離として機能すればいい 割と真面目にその二択あれば十分だからなぁ
わざわざここでやるってことはそういうことなんだろうし 和ゲーはおま国スレでやれや
Apotheonの日本語はよ 割れカスの中でも底辺「割れカス「和ゲーはおま国スレでやれや」 」 割れ犯罪者が正論に過剰反応して荒らしてるだけなんだけどな こんな最底辺で正論振りかざして悦に浸って気持ちよくなってるわけ? 底辺は割れであって正規購入層までに言及か
犯罪者は頭わいてんな で、スクショのうpまだ?
このままだと割れ認定されて日本語化に長けた有能マンがよりつかなくなるゾ にじうらで24日19時前のドラクエのSSは395の俺やで 割れ坊まだここチェックしてるかー?
正規EXE手に入れたんならロシアの垢持ってるんだろ?
適当なロダに日本語化上げてロシアにリンク貼ってくれれば
PMでもロダでも好きなところに書き換えたEXE上げてやるぞ EXE書き換えるなんて誰でも出来るから、欲しい奴おらんやろ。
みんなが待ってるのは完全版の日本語化だけでしょ。 >>418
ロシアにリンク言うても
どのスレでやればいいんだい? ロシアのDQH2スレでおk
現在ロシアは玉葱に移行してるんで通常WEBからじゃ繋がらなくなってるんで
注意してください 厚顔無恥の犯罪自慢な割れ厨>>418「割れ坊まだここチェックしてるかー?」 Adventure Time: Pirates of the Enchiridion
おま国ではないけれどスマホアプリ版と違ってPC版CS版共に日本語未対応シリーズ最新作
Unityエンジンだったので翻訳難易度はともかく日本語化の敷居は低いかと思いきゃ
1バイト文字ビットマップフォントにしか対応していないのでテキストだけ書き換えても
日本語化 → □□□□ といった感じで文字化けする
Hollow Knight日本語化を参考にXYオフセット探してみたけど見当たらず
なんでかアプデでUI周りに中国語テキスト追加されてるので将来アプデでアウトラインフォントにも対応したら日本語化できるかも
勿論公式がアプデで日本語にも対応してくれるに越した事はない こうがん‐むち【厚顔無恥】
[文選、孔稚珪、北山移文「あに芳杜をして顔を厚くし、薜茘(へいれい)をして恥ずる無からしむべけんや」]他人に対する態度があつかましく、恥を知らない様子。無恥厚顔。
なるほど割れ厨に相応しい揶揄だな >>427
釣りだったのかそれともDQH2opJPPatch.exeとか本物のベータ版が入っていたのか知りたい >>429
釣りかどうかでは無いかは気になるし、スレの最初の方でオープニングの日本語化パッチと名前変更ツール以外を持ってる人が居たからベータ版が全部揃う可能性があるかどうか知りたいじゃん
ベータ版は正規じゃ無いと使えないらしいし DQH2opJPPatch.exeじゃなくてDQHMovieJPPatch.exeだったぞw
わざとなのか間違えなのか知らんが 割れゴミカス自演で荒らせなくなるからワッチョイ回避に必死の巻 割れの巣窟で今更本物を上げてくれるやつなんていないわなぁ β版はwarezだと使えないからいいわ
どうせwarez連呼してる奴には話が通じないんだろうが
ワッチョイ導入しろとか言う癖に実行せず口だけだし 割れだと使えないからいいやと自己紹介するバカまで出現
恥知らずの犯罪者がはびこる巣窟 スレ立てすらもできない日本語化も翻訳も全部他人任せの無能だからしょうがないね このように割れに餌を与えてもろくなことにならないので
日本語化のやり取りを行いたい方はSteamかDiscordの使用を推奨します ワッチョイというよりもそもそも次スレ自体いらん
もう存在価値無し 割れが他スレに突撃しないよう防波堤として多少の存在価値はあるだろう 価値無しスレを開いてわざわざ書き込みまでしてくれる優しさよ >>423
poe2の日本語化ブログも参考になるかもしれない んなもんゴミエニが真っ先に潰してるだろ、ちっとは頭働かせろカス わざわざ日本語吹替収録した後潰してるのか、すげー会社だな 割れ自慢までしちゃうようなバカが自演で荒らせなくなるからワッチョイ回避に必死の巻 しかもPS4、PC、Switchで3回作り直してるからな
リソース無駄遣いしすぎのど阿呆やで ワッチョイ無しで立てられても無視して削除依頼出して
ワッチョイ有り立てればいいだけだろ口だけで何もしない無能嵐はこれだからw >>449
ワッチョイなしを求める奴はまず間違いなく割れだしな もうダメだなこのスレ
割れ自己紹介までする>>434みたいな恥知らず割れ犯罪者どものせいで >>445
ありがとう、コメント欄の助言には着いて行けなかったけど
ブログ筆者さんの手順参考にさせて貰ったらテクスチャと一緒に入ってる-15ファイルが座標ファイルだった
poe2と同じ方法で日本語化できそう
Unityと言えば5年程前の古いエンジン(4.1.0fとか)で作られたゲームのフォント座標データが分からない
テクスチャと同梱のfont_rawなるファイル覗くとcharaset,オフセットという順に並んでいるので
これを書き換えてリパックしてみたが全く反映されなかった・・・ フォントは作り直す必要ありだけど
とりあえず日本語表示は可能になった
https://i.imgur.com/TDatqhy.jpg 乙
font_rawでググっても情報あんまりないなw謎だわ font_rawはunity何世代目かのフォント座標データみたいだけど
書き換えても変化しない(ヘッダ、フッタ以外を00に書き換えても文字化けすらしない)場合は
座標データの残骸なんだとは思う、でも本体どこにあるのかは分からず また画像自慢だけして情報は何も渡さないパターンか
いい加減ウンザリ ? 日本語化の情報だけなら少し上読めば出てるでしょ
ただこの手の和訳はバンカズ並のクオリティ求められる事と
日本語吹替がないと魅力半減しちゃう事がネック 作業所用意しても人集まるか微妙だしな…アドベンチャータイム
一部エピソード無料で公開されてるからカートゥーン好きな人は一度見てみてほしい
ttps://www.youtube.com/watch?v=wSba5KOzrjQ
ttps://www.youtube.com/watch?v=Br1sgDYf1kc 日本語化のやり取りはSteamかDiscordでやればいい
上の奴みたいなくれくれの殆どが割れだろうから >>459
日本語化成功画像だけで解析情報なかった例なんて今までにあったか?
ドラクエの解析情報なら11もヒーローズ2も長文であっただろ 恥知らずな割れ犯罪者「また画像自慢だけして情報は何も渡さないパターンかいい加減ウンザリ」 >>465
まあ。そういう割れが正論に過剰反応して荒らしてるだけだからな このスレでいいのかな?DQ11の日本語化お願いします
ちゃんとSteamで買いました ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています