Metro シリーズ総合 Chapter:9 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
■最新タイトル
Metro: Exodus
■発売: 2018年予定
■開発元: 4A Games
■販売元: Deep Silver
■公式サイト
http://www.metrothegame.com/en-gb/
https://www.deepsilver.com/en/games/metro-exodus/
■Metroシリーズタイトル
Metro 2033
Metro: Last Light
Metro 2033 Redux
Metro: Last Light Redux
■前スレ
【2033/LL】METRO Chapter:8【Redux】 [転載禁止]©2ch.net・
http://fate.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1420370624/ 今更2033無印始めたぜ
ところどころstalkerっぽくて面白いんだけど敵が強いからいっぱい死ぬ
ナチのところなんて何回死んだか…
あと武器交換できるときに性能とか名称が出ないせいでそれがいい武器なのかそうでないかが分からない不親切さはちょっと辛い イースターエッグでマークドワンソックリなモブがいる事を知ったのは興奮したな
STALKERも続編で続けていたらこんなグラだったんだろうなと Metro 2035 とかの原作小説を読みたいんだけど、邦訳はされてないんだよね
Exodus が発売されるまでには目を通しておきたいのに、なんでこんなに時間掛かってるんだろうな そりゃ日本の出版社も売れないものに金をかけるわけにはいかない
ニッチなジャンルだし優先度は低いわな 買ったけど日本語化できないし所々フレームレート落ちるしこのゲーム売る気あんの?
低評価して速攻返品したわ 日本語対応はストアページ見れば確認出来るし動作も自環境じゃ問題なく快適に動くから単にお前のPCがカスなだけ
プレイ環境整える気あんの? Mlkey
80%で買ったもののフリーズのし過ぎでまともにシナリオが進行できない
冗談抜きでなんとかして欲しい
とのこと
3年以上前のシングルゲーに何かアプデが来ると良いな おま環を皆そうだと思い込んで話すのはキッズの特徴だよな 日本語化しようかなぁ
repackerが無くて出来てないみたいだけど、頑張ってみようかな まじか頼むわ
完成した暁にはなんかギフト送りたいレベル もし疲れて諦めても途中ファイルあげたら誰か他の人間が変わると思う 242です
https://www.fastpic.jp/images.php?file=1991444785.jpg
とりあえず,英語環境でのテキストの編集と反映はできるようになったので,
マルチバイトでのFont関係をやってきます.
先人の方で躓きそうな問題点は言ってもらえると助かります. 242です
文字テーブルの解析完了
データを壊さずに日本語の情報を追加できた
https://www.fastpic.jp/images.php?file=7273214843.jpg
文字テーブルに日本語を追加して,
NEW GAMEを"ついか"という文章に置き換えてrepackしたけど他の文章が壊れなかった
イケルと思う
あとはフォントデータの解析が残る
フォント書ける人がいたら協力してほしい 一度寝るのでフォントデータを解析できる方がいたらお願いします 技術的なことは全く分からないけど期待と応援だけしてる 「フォントを書く」の意味からしてチンプンカンプンですまん… トーシロの意見だけど日本語フォントって2バイト文字だからなんか変換する必要無かったか? 242です
進捗
fontデータがddsだということが分かり,
画像データとフォント情報を紐づけてる位置データの解析が難航しています. 進捗
config.binに位置データ入っていることはわかったのですが,unpackの仕方がわからぬ >>261
バイナリエディタだと編集にとても時間がかかりそうなので,一度unpackする必要があります
http://321cbnfg.blog20.fc2.com/?no=407#comment
先人の方でunpackしてる人がいるみたいなので,コメントで聞いているのですが,
最近活動してないみたいですし望み薄です ファックのスレにたま〜にフォント職人いるから望み薄いが聞いてみるのもいいかもしれない unpack諦めました
おとなしくバイナリ弄ります 今まで何人もの人が諦めてしまった難題に立ち向かう勇姿かっこいい ある程度目処が立ったら,discordとかで鯖立てて応援を募るので,
そのときはよろしくおねがいします. おつかれさまでした
専門知識持ってる人ってのはすげえもんだなあ 242です
進捗を言うとき,名乗るの面倒なのでコテハンつけさせてもらいます. >>272
ああ,ファックマンのスレですか
確かにあそこならなにか知ってそうな人いるかも知れませんね.
ありがとうございます. 応援してまんこ
翻訳者はいっぱいいるけどフォント職人は日本に3人くらいしかいない気がするわ しかし・・なんかこう・・・全面的に協力したい気になってきた気がする・・頼んでみよう・・ ちなみに旧作の日本語化を流用する感じすかね?
私としてはそれが一番いいと思うんですが 半額の頃買ったはいいけど英語じゃ話がわけわからなくて、日本語化に期待して2年寝かせたReduxをついに崩せる日が来るのか…
よかった…よかった… >>277
まだフォント関係が完成していないので,あまり深く考えていないのが現状です.
字幕関係は流用できると思うのでする予定です. ライオンの人は日本語化modを作ってくれてるん?
こないだ2作品バンドル七百円とかだったから買ってある。 MetroやりたいけどReduxの方日本語が無かったからスルーしてたけど
氏が日本語化頑張ってみるって言ってるからついに買ったよ期待してる >>283
作ってますよー
あと少しで日本語化の技術が確立できそうなので,
その後はフォントと字幕関係のデータを揃えて完成目指します こういう後発作品の日本語化ってスルーされるパターン多いから応援してるわ
Dead islandとかも新しくなって日本語化使えなくなってるんだよなぁ >>285
ありがとう、ありがたく使わせてもらいたいです。
なんにも出来ないけど頑張ってね! 2033のフォント位置情報の構造解析を詳しい方がやられていたので,比較して現在解析中です.
結構違うので,プログラムを書く必要がありそうです. 分かる人いるかわからないけど,「Metro 2033 日本語字幕 Mod 作成ツール」のH3とH4が消えてる.
「Metro 2033 日本語字幕 Mod 作成ツール」のプログラムをLL redux用に書き直して色々と変更すれば日本語化できる気がする.
他の作者のプログラムだし著作権大丈夫かなぁ? 何かあったらワシが責任を取る!(フォント位置ってなんや・・・?) 位置情報の構造の解析終了
やっぱし,H3とH4の構造が消えているので,プログラムを書き換える必要がある.
もう少しだ. >>292
Metroでは,フォントはvectorではなくddsと呼ばれる画像で表現されています.
画像なので文字ごとに切る取る位置を指定してあげないといけません.
これをフォント位置と言っていました. 密かに目標にしていた中華modに頼らないというもの達成できそう.
ひゃっほーい redux前の翻訳について調べてるときに,先人のツールを見つけ今回の解析に参考にしました.
また,このツールの改造許可を取りたいのですが,誰か連絡取れる方がいたら教えてもらえないでしょうか?
METRO 2033 Chapter:4
324 : ぶたさん[] 投稿日:2014/10/06(月) 00:35:02.34 ID:mDhzoyQt [1/2回]
ロゴで落ちる人はこちらを試してほしい
どうもダウンロードしたところによって、アーカイブ内のスクリプト構成が違う模様
Metro2033jpsub_141006.zip
http://www1.axfc.net/u/3336033
325 : ぶたさん[] 投稿日:2014/10/06(月) 00:43:49.31 ID:mDhzoyQt [2/2回]
具体的には
自分の持ってるmetro2033のupk0(1や2があったら数値の高い方)をunpackerで解凍
script.binというファイルがあるのでtoolの中のscriptsplitter.exeで解凍
??_A8EEA67.splitというファイルを探し出す。これがフォント関連のスクリプトファイル
次にcontent.upk9を解凍、さらに中のscript.binを解凍、XX_A8EEA67.splitという名のファイルを探す
最初のupk0等の??_A8EEA67.splitをupk9のXX_A8EEA67.splitを??_A8EEA67.splitに変名して上書き
upk0のscript群をtoolのscriptconcat.exeでscript.binに生成、生成したscript.binを
解凍したupk9の中にぶち込んで上書き
最後に、packしてupk9を作成。
これで自分の持ってるMetro2033用に調整できます。 久しぶりに来たら日本語化が!
応援しかできないけど頑張ってつかぁさい その先人は颯爽と現れてスッと消えてったから難しそう あれ,勘違いしてたH4だけなかった.
プログラムを改造したらやっぱり読み込めた.
今から簡易的な日本語化の構築作業に移ります,うまく行けば今日中に日本語化できるかも? Toolライセンス書いてあった…
二条項BSDLっぽいから,自由に弄れるし再配布も多分大丈夫 >>306
ありがとうございます.
開発してると時間があっという間に溶けていくので気をつけないと危ないですね… 現在のスレが私の技術的な日記になっているため,Discordに移ります.
日本語化の進捗が気になる人はこちらに参加をお願いします.
と思ったのですが,DiscのURL貼れないのか… ぶっちゃけexodus発売まで話題無いしここでやっても良いと思う 過去のスレ見てったら分かるけど皆ずーーっと待ってたからね日本語化 めんどくさいやつが群がってくる前に
discodeに移行するのは予防策として有効だと思うから
賛成かなぁ
こういう時に限って言動がおかしい奴出てくるし 日本語化あるあるだななんか僻んで荒らす奴が現れるのw
これから言語データを有志で翻訳していこうって方向ならディスコでいいと思う。良くも悪くも匿名性は薄くなるけど 現状は据え置き
やべーの来たら避難って事で良いかと ウルフェンもキチガイが来てたから事前に分けておくのはいいと思う なーんにも分からないのでぜーんぶお任せします(ペコペコ >>317に一票
ディスコだったら避難先としてうってつけで、もしディスコにまで変なのが来ても管理者がBANすればいいだけだしね ウルフェンスレは有志翻訳と違って製品からのブッコ抜きだから荒れてるんだろ 製品ぶっこ抜きはだめだな
せめて参考にして文体変えてるならまだしも・・・
ディスコードに関しては
>>317 の使い方で問題がなければそれでいい Reduxの需要が見込まれるのは2033なんだけどな
LLはReduxと大して変わらない
逆に2033無印は大幅に強化されてる 翻訳MODの需要に関しては二作とも同じぐらいじゃない?
話つながってるんだし
今はフォントデータの改変やってるところだし
翻訳部分に関しては旧版のを流用するって言ってるし
待っててあげなよ 今来たけど日本語化出来たのか
昔reduxのunpackツール持ってたけど削除してたわ 落ち着いてからでいいけど日本語化方法についてはこことかで公開してほしい
2033とか後に別のゲームでも参考になるだろうし >>324
いや、LLはもうReduxしか買えないからLL Reduxも後発組に需要あるんよ
俺らみたいな既にLLやった先発組は2033も予定あれば嬉しいなって話や 気長に待とう
何か手伝いたいけど英語もロシア語も駄目です 久々に覗いてみたらすごい進展があって驚き
応援しかできないのがもどかしいですが無理しない程度に頑張ってください ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています