有志によって日本語化されたゲーム14 [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ものによってはサイズの変化を見ているのではなくて各文章の冒頭に以降の文章の文字数(アルファベットなので=バイト数でもある)を16進数で表示してる場合もあるからそこ確認してみな
そういうやつの場合は翻訳するに当たって文字数が増えたなら冒頭の値を書き換えることで対応できるはず。 Dragon Knightの日本語編集できたわ
あとはフォントの差し替えできれば完璧だな
http://i.imgur.com/oQn2CCP.jpg >>555
たった一枚のスクショでゲームを判断できるとは素晴らしいね(^_^) >>556
主人公が話し相手に尻向けている時点でクソゲーだろw 相手に尻向けるのはハクスラでは良くあること
そのゲームの事は知らないけど ファック、鍵しやがって。いつから密会倶楽部になったんだ。
それじゃ、フリーSEXにならねぞ。 発売当初は品質問題で炎上したけど後のアプデで改善されたらしい
Tales of Symphoniaの日本語化情報、一向に出てこないね
日本語化の敷居が高いのか誰も興味ないのかその両方なのか… steamのCLANNADも日本語化されないかな…… 調べてみたらオフセットやらエンディアンをCSからPC用にコンバートした
日本語テキスト、フォント記述子、テクスチャが全部入ってて
発売後にフォントテクスチャだけ抜かれたのがTOZ。
発売時から上記3つとも削除されてるのがTOS。
ファイルサイズの制約があるリパッカーしか存在しないので
自力でファイル解析してmodなりスクリプトなり
自作できる人が現れなきゃ日本語化は無理っぽい。
tobも独自仕様の上にデモ版の時点でファイルが暗号化されてるようで
日本語抜かれてたらUI日本語化はたぶん絶望的。 テイルズオブベルセリア無理だったわ実績も今回英語表記だし完全に削除されてるわ 仮にぶっこできても復号化、リパッカー、フォント諸々の問題が解決できないと
UI日本語化は永久に無理やね
あるいはバンナムがおま国、おま語解除する未来を待つとか。。 ゼスティリアはバイナリ弄るだけで日本語になるけどな そもそもローカライズフォルダにJPN自体が無いから普通に無理だ >>569
バンナム製PC版にしては珍しく
日本語データ削除しなかった作品の一つだもんね おま国まとめwikiでも文句なしにトップクラスの評価を誇るバンナムさん ベルセリアはdb上には日本語ファイルっぽいの有るし後で追加してくれないかな >>569,572
消されてるよ
日本語データが残ってたのはごく初期だけ
今ある”日本語化”データは、消された言語ファイルと改変バイナリのセット
版権キャラ系でデータが丸々残ってるのって、たぶん星矢ぐらいじゃね >>579
アンインストールして再インストールしてみそ 今やってるhumblebundleのセールで買ったばかりだぞw >>581
串云々に頼らなくてもバンナムゲーがストアに表示される感動とほぼおま語という絶望 日本以外は普通に売られてるのに日本だけはいつもこうだな
ゲームだけじゃなく音楽やアニメとかも中間搾取や権利関係がひどいし >マザー・テレサの言葉。
>
>「自分の国で苦しんでいる人がいるのに他の国の人間を助けようとする人は、
>他人によく思われたいだけの偽善者である」
>
>「大切なことは、遠くにある人や、大きなことではなく、目の前にある人に
>対して、愛を持って接することだ」。
>
>「日本人は他国のことよりも、日本のなかで貧しい人々への配慮を優先して
>考えるべきです。愛はまず手近なところから始まります」
>
>1981年4月来日時 に黒柳徹子に放った言葉らしい
ほんこれ Steamの地域ブロックについて欧州委員会が調査
バンダイナムコ、カプコンも独占禁止法調査で名前が挙がる。
ttp://jp.gamesindustry.biz/article/1702/17020301/ バンナムはともかく他は?だったけどこれ
EU内のおま国だけ査察する感じなのかね
日本に対するおま国おま語がなくなったら嬉しいけど望み薄か 欧州じゃ関係ないわな
ただ、他地域で買って、VPNなど使ったアクティベーション禁止と明示されているのは削除されるかもね >>588
そら他国が損してようか関係ないからな
日本がやればいいけど、日本の官僚の誰ならおま国わかるやろか
わからんやろな
後進国やわほんま
泣ける そもそもEUの「単一市場」の中でおま国が問題だと言ってるだけ、日本には全く無関係
逆に言えばイギリスもEU離脱したらおま国でも問題にされなくなるわけだ >>587
ちょっと翻訳が変というか機械翻訳みたいなとこあるけど
これに関する記事でちゃんと内容に踏み込んで説明してるのは初めてみた
多分、この結果起こるのはドイツとか高い方の値段に合わせて
EU共通価格で売るだけだろうから
東欧に住んでる人は余計なことすんなって感じだろうなw ただしSteamの契約条項に指導が入るなら他の地域にも影響は波及するかもしれないけどね ツイッターでアトリエ日本語化しようかな的な発言してるやつ結構いるな 1つのPAKファイルに全部入ってるぽいからそれをアンパックできないことにはね そういえばYooka Laylee Toyboxは日本語化出来たぞ
ゲームサロン板のスレにファイル置いてある
本編も日本語化出来るだろうな Shadwenの日本語MOD完成したのでワークショップにアップしました。
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=861395496
wikiは触ったことないので、どなたか転載して下さい。 ホットラインマイアミの日本語版消えてね?なんかあったの いや公式の日本語版がランチャーから選択できない、GOGのやつ >>565
TOBの復号化bmsは先月から公開されてるけど
再暗号化のアルゴリズムは作者にも分からないそうで
韓国のTOBテクスチャ&テキストエディター作ってる人もリパックで躓いてるとか
中華はマッハで2チームが2種類の中文化MOD完成させてる
いつもの事だかリパッカー,エディターの類は非公開 ウォーキンデッドといい中華MODなかったら日本語化無理なゲーム多いよな
ほんとあの技術力もった日本人一人でもほしいわ 中国がその辺強いのは著作権関係の処罰がゆるゆるだからってのが大きいんじゃない? それと、何よりもプログラム人口がめちゃくちゃ多いってのも大きいと思う ali213や3DMなどunpackツールやrepackツールを公開すると同時に割れも配布するサイト
消えて欲しいけど消えて欲しくない
ツールの類のソースコードも公開してくれれば良いんだけどね… 外国人のためにソース公開なんて普通やらんだろ
何のメリットも無い 食い物じゃない人工物から偽食品を生み出すほどの熱意だぞ
はじめから普通に食い物売った方が時間と労力かからないのに謎のこだわり オス、自分は45歳186cm57kgです
ハチマキの似合う兄貴を探してます
よろしくお願いアッッッス 個人的に日本語対応してたらTOBよりTOSの方が興味あるけど
中韓の翻訳済MODあれどrepack,編集ツールは公開されず
そうなると国内、西洋の技術ある有志便りだけど
この手のゲームはアジア圏除く海外でマイナーの壁、国内だと現状おま国S+級の壁で絶望
まとめるとバンナムはおま国おま語早く卒業して下さい(´・ω・`) 割れに限らず中国人は優秀なの多いからな
今後日本の若い連中はどんどん仕事奪われるだろう ali213見て思い出したけど中国ってアリ族とかってのがいるんよな
そりゃアングラにおいても優秀な人材豊富だわ 島耕作に一人の覆す天才が入れば人口は関係ないって書いてた 本当に優秀かどうかは工業製品を見れば分かるだろう
日本じゃ下手すりゃ訴えられかねないし優秀な人こそ手を出さないだろ 日本の場合オブリとかスタルカーとかローダ使ったメモリ改変が多かったな
DLLインジェクションなんて普通やらんしなぁ 下手すれば訴えられるかもなんて言ってる奴に用はないんでスレから出て行ってくれないか ココはうちグルにハブられた可哀想な人達の集うインターネッツですね コミュニケーション能力を必要としない理系分野は中国人に乗っ取られるのも時間の問題 実際に訴えられたケースも無いのに訴えられるとか言われてもな
おま国ゲー翻訳して訴えられた判例出せよ判例 映画の翻訳が訴えられるんだから
ゲームの翻訳も訴えようと思えば可能
まさに"下手したら"訴えられる 辞書片手翻訳でノロノロゲームを進める我 高見の見物 中国人なんかより優秀()なはずなのにツールすら作れないけど
プライドだけは異様に高いんだよな >>639
しってるか
これ全部一人で書き込んでるんや 日本語化スレでゲーム翻訳も下手したら訴えられるとか発言して
煽られたら顔真っ赤で監視してアホなレスとかどんだけプライド高いんだよ^^; 御託はいいから
さっさと日本語化に関する話しろよ
このスレ発の日本語化久しく出てないだろ ドラゴンボールゼノバース2って日本語化出来なくなった? Alwa's Awakeningの日本語化お願いします
まあ簡単な英語なんだけどね 早くwalking deadの2より後に出たやつも日本語化されないかな… ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています