平野耕太†604ドリフターズ
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
!extend:on:vvvvv:1000:512
!extend:on:vvvvv:1000:512
!extend:on:vvvvv:1000:512
▼代表作は>>2-5 辺りを参照
▼宿題を済ませる専ブラウザ導入推奨
▼歯を磨かない奴に見つけられないようにsage進行推奨
▼>>950超えたら新スレの準備をしましょう。※流れに応じてワッチョイ化(一行目に !extend:on:vvvvv:1000:512)
ドリフターズアニメ公式
http://www.nbcuni.co.jp/rondorobe/anime/drifters/
少年画報社公式
http://www.shonengahosha.co.jp/
関連スレ
旧作品スレ
【平野耕太】 HELLSING ヘルシング Part11
http://medaka.2ch.net/test/read.cgi/rcomic/1422887271/
※前スレ
平野耕太†603ドリフターズ
https://fate.5ch.net/test/read.cgi/comic/1591864240/
ーーー
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:: EXT was configured 鈴木梅太郎
オリザニンを発見したけど『新しい栄養素』って一文を添えてなかった為に名称が世界的に広まらず、無念
野口英世
黄熱病ウィルス発見出来なかった、あと死後に功績の多くが否定されて無念 鈴木梅太郎の場合はNHKでやってたけど、東大でも農学部の研究者なんで医学部から完全無視されて論文の海外展開もバックアップ受けられず
賞の推薦も医学部関係者に来てたので外国の候補者にあえて投票してたとか 女体化させられたり未来に飛ばされて教師になったり、総理大臣にさせられたり、猫とか犬になったり、化物にされて孔雀と戦ったり、ケンを呼んだりetc
信長が様々な漫画でネタにされてて理不尽です 「何が起きた未来!」で、この誤爆はどっちかってえとスレ本筋の筈ではある。 野口英世ってプライベートは割とクズなんだっけ?お金をかりても返さないとか
留学費用を全部、遊びに使うなど何かエピソードがあった気がする >>858
石川啄木「全く同じ東北人として恥ずかしい」 上野英三郎
『ハチ公の飼い主』の方が注目されて農業土木学の第一人者としての本業は添え物みたいになってるのが無念(東大は評価してるけど) >>838
ドクターストンは全話読んでいるけど専門用語は全部忘れていくわ… そういや七星剣の英訳がグレートベアーソードだったのはなんか納得いかん たしかに、グレートベアーテールソードとするべきかも知れないな >>862
ドクロストンも割と専門的なものを集めてたよね 昔の漫画偉人伝の野口英世だと
アメリカから凱旋帰国→日本医学界『是非日本で研究を!』→『僕は広い世界で研究したいので・・・』→日医(ショボーン)
みたいな話になってたけど栄光無き天才たちだと
野口『さあ凱旋帰国だ!みなこぞって俺を迎えに来るぞ』日医『野口?ああ東大出てない人ねwwwww』→失意の内に渡米
ってなってたのが衝撃的だった。どちらが真実かは知らんけど >>863
北斗七星がおおぐま座のしっぽ部分だから混ざっちゃったんだろうな >>868
それはそうなんだが英語圏じゃ北斗七星ってGreat Dipperって呼び名がちゃんとあるじゃない
あんまカッコ良くはないけど >>867
あれ、シリーズを通して青山胤通が俗物医学者扱いされてるけど、北里とペスト菌分離を争ったとされる香港のペスト流行の時は、青山が患者の治療を熱心にやってたから自分もペストに罹ったと聞いて、実際の人間なんてそんな簡単に割りきれるもんではないよなと思わされた。 セプテントリオンって言っておけばよかったんじゃね? まあ、多分意味を考えすぎたんだと思う
素直に七星で良かったのにね ワードナ&トレボー「SHICHIISEBLADEだな」 >>872
なんの映画か忘れたがseven starsになってたのあったな
…今思えばタバコみたいだな 最初から横文字にしといたら大丈夫なじゃないか?→タイトルSOSに変更という荒業なのか
糞ゲー繋がりでセプテントリオンを許すな!が漫画化するとかなんとか… 北斗の拳の英語版はthe fist of the north starなんだよな
北極星になってしまった 北斗って概念が英語にないからな
表音文字優勢の文化は造語に向いてない >>852
異世界で職業にもなってたな
勇者
商人
剣士
魔法剣士
オダノブナガ >>879
そういえば、Gガンダムの東方口上は日本語そのままだったな
Zenshin! Keiretsu!
Tenpa! Kyoran!
Look! The east is burning red! 日本も、昔は表意文字も特性使って造語してたが、近年はカタカナ語だらけという 言葉とは本来意思疎通を図るためのものなのに
かしこぶるために伝わらない横文字乱発する間抜けさったらないよなあ サーチアンドデストロイ(見敵必殺)って横文字を使う漫画があるんですよ クラスターとかなんで使ってるのか分からない
集団感染源って適切な表現があるだろうに 侠客「おひけえなすって!」
【英語字幕:How do you do?】 専門家だと微妙な意味の違いがわかるんだろうけど、一般人は知らんよな
まぁ、神とGodも意訳過ぎるし 翻訳に文句言うのもわかるが「like tears in rain. Time to die.」ぐらいは原文の意味で余韻に浸りたい
高校英語でなんとかなるだろ Flow My Tears, the Policeman Said >>891
フィリップ·K·ディックスレ ナツコで孤島に囚われるなっちゃん思い出して翻訳もしてるのかと思った
小説家が翻訳も手がけることってあるしさ そういえばルフィって割と好き嫌いはっきりしてるよね パソコンから書き込もうとしたらもうお前はこのスレに書き込むなって怒られてんだが何が悪かったんだろ
江川達也ディスのせいか? 俺の何がいけなかったというんだ
この間仕事とちったからか?
それとも週末ちんこいじりばっか精を出して子孫残さないからか? >>909
マジレスするとルーターの管理画面で回線切断接続するなりルーターの電源入れ直すなりしてグローバル側IPアドレス変えると書き込めたりする
こともある
マンションタイプで変えられないとか固定IP契約だとかプロバイダ規制されてるとかだったら諦メロン >>909
プロバイダか専ブラか知らんけど、漫画板やアニメ板あたりでは特定の種類が内容関係なく一発規制されるようになったみたい
運営の設定によるからこちらでなんとかする方法はないっぽい ああ嵐のせいで規制追加されたのかなるほど
スレの進みが今までより緩やかなのもそのせいだろうか >>882
洋画が凄い意訳されるのはソレだったのかな?
最近はカタカナになるだけだよね IPでBANされてるんじゃなくて、たまにブラウザ関連でおかしな事になってることもあるとか skyscraperを摩天楼と訳した人のセンスはすごいと思うわ
直訳といえば直訳なんだけど、よくこんなかっこいい響きの文字列を見つけたなと 「プラン9 フロム アウタースペース」(第九次地球侵攻計画)ってかっこいいタイトルだよな
タイトルは skyscraperと聞くと、冷た泉に素足をひたしたくなるな
そして感染拡大 スカイスクレイパーってロック様主演の中国資本の
糞映画やん ローソン・マーシャル・サーバーと聞いて監督の名前と言われるまで軽く混乱した覚えがある 摩天楼「ウ・ラ・ミ・ハ・ラ・サ・デ・オ・ク・ベ・キ・カ」(メラメラメラメラ) 吸血鬼ハンターの謎の小箱が競売へ 英国 - Sputnik 日本
https://jp.sputniknews.com/entertainment/202007107601487/
アンデルセンさんも持ってたのかな…
キリストがフェアリーチックでちょっとw 最近、近所で火事があって自分の住居も燃えそうだったんだが
燃えていく建物をみていて「のぶの本能寺も燃えたんだ…炎は1582年と同じ」ってオサレな気分に そのまま焼け死ねば同じ死に方も出来たのに惜しかったな >>934
火事はコワイわ…ヒラコーたちも火事に気を付けて >>936
親父は本来「おおやじ」、台風のことだつまたんじゃないかって説がある そういや地震雷火事親父に水害が含まれないのは昔は浸水するようなとこに住まないのが当たり前だったからかね
親父はもう機能不全だから入れ替えてもいい気がする >>939
信玄堤や暴れん坊将軍の隅田川堤ほか
大昔から大規模な治水工事やってるんだから、相当あったんだろう
逆に言えば治水を頑張れば被害を減らせる、とも言えるのかもしれん
地震や雷はどうにもならんよな >>932
フェイクにしか見えないw
怪しすぎだろこんなの ブラタモリとかを見てると分かるだろうが
今の平野の都市や農地が開発されたのはだいたい江戸時代初期で
それ以前は平野なんて人が住む所じゃなかったと暴言吐いてもいいぐらい なんでも鑑定団に出てくる「横山大観の掛け軸」「近藤勇のつかった長曾祢虎徹」ぐらい怪しい (今の)利根川流域の荘園分布図なんて大地の端っことか山裾のちょっと上とかに細いベルト状に固まってるし
あとは盆地が重要な米作地 レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。