どうでもいい話だが、前スレ等で偉そうに「ほっこりの誤用だ」と言ってた奴がいたんで、
「ほっこり」を使っている関西人が誤解されないために訂正しとくね。

「ほっこりした」は「疲れた」ではなく、あくまでも「疲れた状態が癒された」なの。
「癒された」ということで、「疲れていた」ことを伝えるとともにそれが改善されたことにも感謝する、
いかにも京都人らしい表現方法なの。
疲れたままのときは「ああ、えらいわあ」などを使うことが多い。

だから、「ほっこり」を使う時には、疲れていることと疲れが改善したことが大前提。
なので、前スレ980は誤用ではないよ。