パシリムでもレディプレイヤー1でも言語の壁を感じさせるシーンあったな
「貴方の中国語は下手くそ過ぎる、いいから英語で話しなさい(字幕は英語の上に日本語)」みたいなの
あれって吹き替えだとどう表現してるのかな