>>384
la paille au nez(ラパイオーネ)は直訳すると「鼻の上の藁」だから藁っ鼻、
こなれていないのは適当な日本語がないためだと思われる

で、何でこんなあだ名をつけられたかというと
ナポレオンの鼻の特徴(英語wikipediaによると”His nose was not very large, but straight, with a slight, hardly noticeable bend”)と
自分の名をコルシカ語風フランス語でナポリオーネと発音してたから、
音の似ている上記の渾名をつけられたという話を読んだことがある

一次史料で見たわけでなく、特にコルシカ語は知らないんで、話半分で聞いておいてくれ