「ひっさげて」ここでの用法は主に60年代以降に登場したらしい
個人的には「携えて」でもいいなと思う
「ニューアルバムを携えてあなたの街へ参ります」的な
古風に「提(ひさ)げて」とかはあまり通じないかw
「〜提(ひさ)げて其方の街へいざ参らん」
http://q.hatena.ne.jp/1316666768