>>596
英語でも呼び方違えど同じ意味で使われるからどっちが正しいとかはない
Fore stock = 前床 ←今の日本語ではまず使われないので意味が伝わらない
Fore end = 先台 ←カタカナ読みや日本語表記として現在一般的

英語では今も何方とも使われてるけど、日本語では統一されてるので下を使うのがベター
日本語版では統一してあるっぽい