過去に存在した事を功労者として讃えるなら
「偉大な一員でした」とかになるだろ

別の夢を追って辞める決断をした直後の
インタビューで辞めた理由聞いてから
「これからも一員です」には日本語として違和感がある

これから何かで絡みがあることが前提、
それが理由なら腑に落ちる書き方だ

しかも、実際のインタビューから3年も経ってから
この記事が出るのが更に謎だ
まさにResistanceの終演を待ってから許可がでて
出したと言わんばかりだね