>>293
>>291だがFBの自動翻訳が面白くて書き込みした
Học sinh thành phố Bácはふつうにホーチミン市の学生で合ってると思う
TP.HCMが一般的な表現だけど上記はTP.Bac
Bacはご指摘の通りおじさん、つまりおじさんの街、ベトナムでおじさんと言えはホーおじさん一択
つまりホーチミンシティだね