トップページ海外AKB48G
879コメント718KB
【本スレ】SNH48★124 【中国大型女子偶像団体】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2018/04/20(金) 09:53:57.98ID:LadrvMmn
SNH48(上海絲芭組合)とは中国・上海市を中心に活動する、AKB48の流れを汲む女性アイドルグループ。
運営は王子傑(おうじ・たけし)氏率いる上海絲芭文化伝媒集団有限公司/Star48が中国国内の姉妹グループを統括。
中国国内に設立済&予定のSNH48系列グループ及び所属タレントの話題もここで扱います。

◯煽り、荒らし、政治主張、本グループ及び他グループ・メンバーへの誹謗中傷行為は慎みましょう。
○グループの性質上、コンセプト、政治的、歴史的観点の相違から熱くなる輩が度々出没します。
過度に反応する人も同類の荒らし行為とします。度量が大きい皆さんはそっとNG設定、徹底スルーを心掛けましょう。
○書き込みは簡潔にまとめ、長文レスは慎みましょう。

■前スレ
【本スレ】SNH48★122 【中国大型女子偶像団体】
https://fate.5ch.net/test/read.cgi/world48/1516811323/
【本スレ】SNH48★123 【中国大型女子偶像団体】
http://fate.5ch.net/test/read.cgi/world48/1520279388/

■公式サイト(中国語)
SNH48(上海)http://www.snh48.com/
BEJ48(北京)http://www.bej48.com/
GNZ48(広州)http://www.gnz48.com/
SHY48(瀋陽)http://www.shy48.com/
CKG48(重慶)http://www.ckg48.com/
CGT48(成都)

■公式ブログ(微博)
SNH48 https://www.weibo.com/snh48cn
BEJ48 https://www.weibo.com/cnbej48
GNZ48 https://www.weibo.com/GNZ48
SHY48 https://www.weibo.com/shy48gf
CKG48 https://www.weibo.com/ckg48cn

■メンバー一覧&出生地等情報
http://www.snh48club.com/member/
0450名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2018/08/28(火) 16:33:19.52ID:iuIL5g4z
>>438

せっかくなんで〜 Ftの話の〜まえに・・

アンポンタン皺夫くんに〜
辞書崇拝〜バカについて〜話す。

オレがアメリカ行って〜一年ちょいの時、
オレが授業中気分わるくなって〜
教頭先生に呼ばれて〜 教頭がオレに・・
お父さんは〇〇〇はアルのか?
と聞かれ〜 ??? オレはなに言ってる
か分からず・・ ???とキョトンとして
いると〜
お父さんは、運転はできるのか?
と聞いてきたので〜
オレは、ああCar(カー・・車のことか?
と聞き返したら〜
おもいっきり・・ぷぷぷっ!と教頭に
笑われた!
え!?  Car(カー)で正解ちゃうの?
難しい〜言い方するなや!と黙って思たが
オートモービルが正解!で〜カーはあかん
らしい! 日本的感覚で〜言うと車両みたい
な〜ニュアンスに・・なって〜
自動車はオートモービルが正式な名称!
もちろん、熟語では、カーディーラーとか
カーマニアとかの言い方はするが〜
自動車の正式めいしょうは、オートモービル!
当時の日本の学校では、車をオートモービルとは
どこも〜教えてなかった!
オレは、アメリカ入る前〜小学生で〜天下のECC
の英会話学校に〜一年以上・・通っていたが
冷蔵庫もIceBoxだと辞書に書いてあったし
日本の学校では冷蔵庫=アイスボックスで
常用してたが〜 コレもアメリカでオモイッキシ
笑われた!
いまどき、原始人でもそんな〜言い方せん!
とか、説得された〜
ちなみに、正式名称は refrigeratorな!
発音すると〜レフィジレイターみたいな感じ!
アイスボックスは〜納戸に氷いれて食料保存する
みたいな〜感じ!
どれも~ 日本の英語辞書にでっかく書いてあった
し〜 学校でもバンバンつかってて〜
クソ!裏切られた・・と〜小学生で〜
日本の〜適当教育・・を恨んだ!
で〜数年たって〜英語のニュアンス理解して〜
くると・・
0451名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2018/08/28(火) 16:33:42.83ID:iuIL5g4z
英和辞典にでている訳や〜用例文を〜みていると
3ページに一個くらいの割合で〜
ボロボロ勘違い〜 用例や用例文の和訳
の間違いが〜でてきて〜
ん?なんや〜これ! 辞書ってこんだけのモン
かい?と感じてから〜
わからん時には辞書は引くが〜鵜呑み崇拝は
せんように〜なった!
特に、当時の英和辞典はひどいもんやった!
監修の〜 見栄で・・どっかの参考文の〜
寄せ集め〜で、できたみたいで〜
普通に〜読んでて〜 こいつ海外で暮らした
こと無いヤロ!みたいに〜 ふつうに読み取れた!
記事から〜 記事への転載は〜誤認や〜解釈ミス
が目立つ!
で〜そのとき、しっかりと〜
やっぱり、言葉は〜 生き物やな〜と
わかった!
当時、外国語の教授は箔がついてくると〜
辞書の一冊でもださんとカッコ悪い!みたいな
風潮があって〜
参考文献資料だけ集めて〜自分の英語力で解釈するから
現地の生活観のない!机上の言語訳になり〜
慣れてくると〜 コレ訳文を有耶無耶に〜
ごまかしてるやろ?見たいなんも〜読めてきた!
だから〜 オレが〜小学生だった当時の時代を〜
逆算して〜 その時代の〜活躍してた〜
日本人の~多くは、そのころの英和辞典は〜
海外では使えん!が、半ば、常識として〜
認識されてた!
辞書だけを〜 崇拝してて・・
人とコミュニケーションとれないと〜
オマエみたいな・・ 輩で〜おわってしまう!


                                                 
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況