ずっと気になってたことだから書かせて
ヨンスごめんね
ライブ中にファンから愛してる!って叫ばれた時、ヨンスがme tooって返事したんだけど、それ文法的に違うの
me tooだと、俺も俺のことを愛してるっていうナルシーな意味になるの
俺もファンである君のことを愛してるって意味で返事したいならyou tooって返事しなきゃだめなの
ヨンス色々な場面でよく英語使いたがるけど、使うならもう少しグラマーも勉強して
こんなとこにしか書けないチキンでごめんヨンス
あースッキリした