>>129
すごい話ズレるけど3つめは「枠」じゃなくて「炎」の方なんだから
日本語表記はフレームじゃなくてフレイムとすべきだと思うんだけど
なんでフレームの方で広まってるんでしょうね?
知識なくぱっと見ただけじゃ、まず絶対に
炎ではなく枠の方を連想して正しいイメージが湧きにくい表記になってる
ちゃんと外来語でも区別つくように別表記があるというのに勿体ない
最初に訳した人のせいか知らないけど
センスない表記だなあって思っちゃってた
今からでもフレイムの表記の方を広めて定着させたいなー