>>23
それでもTAGは日本が言ってるだけじゃないのか?
もし共通にTAGなら"Trade Agreement on Goods"になるところ"Trade Agreement on goods"だもん
その後も"goods"に続けて"including services"だもん

これは「物品、サービスその他を含む」「貿易協定」にしか読めないんだけど・・・

日本に配慮しつつ、アメリカも中間選挙を控えてるから引くわけにはいかないって文書な気がする


英語含めてあんまり詳しくないからわからんけど