???????
>liberal:Willing to respect or accept behaviour or opinions different from one’s own; open to new ideas.
「自分とは違う意見や行動を進んで受け入れたり、敬意を払ったりすること。新しい考えに寛容であること」

どうすれば、こういう日本語訳になるんだか意味わからん
随分と積極的やしませんか?

「進んで」が余計だと思う