キラキラしてる名前のラブライブ声優が毬亜しかいないの奇跡だよな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
妃とか皇って名前で使う漢字ではやばいってマジかよ
割とよく見るのに 別にやばくないよ
あまり人とか関わりがないやつが言ってるだけ リアルで会った事あるのだと漢字は忘れたがマフィンって読みの子
ペットかなんかかよって思った 名字とセットで天使の名前になってる人は見たことあるけどちょっとカッコいいと思った ヤバいというか妃とか姫とかって在日に多いから使ってると察しって感じなだけよな >>64
あー本名漢字で芸名ひらがなはあり得るね
心愛(ここあ)とか心美(ここみ)と同類か
出始めた頃は驚いたもんだけどだんだんわりとある類に思えてきた
個人的には○子って名前はわりと好きなんだけど、シワシワネームって言われるようになってきてつらいな
梨香子や琴子、梨子に善子もいるのに 最近の子供の名前、当て字か、読み仮名ぶった斬りが多すぎる
親がテキトーに好みの漢字をネット検索で見つけて付けてる感ある キラキラネームつける親って、明らかなDQNカップルより地味目で高齢出産な人達のが多いんだってな >>28
一部平仮名は珍しいカモしれんが読みで「ちえみ」は別に珍しく無いでしょ
結構年齢行ってる自分の同級生にも「智恵美」って子居たし >>76
ちえみ読みは普通だと思うけど『ちえ美』は今まで見たことなかったから >>71
せっかくDQNネームからキラキラネームってあんま負の要素がない呼び方に変えたのに、反対のものはシワシワとか悪口でしかないの、やっぱDQNなんすかねえ >>78
キラキラネームの反対は「レトロネーム」「レガシーネーム」あたりを流行らせようぜ >>80
指出さんのトコロの年齢差は知らんからアレだけど
兄弟姉妹で、年齢がそこそこ離れてると上の子が下の子の名前付けたがって
幼児や小学生センスの名前を提案して、親が舞い上がってたりすると
それがそのまま付いちゃう可能性は有るんだよなぁ 97年生まれの親戚の女の子が「〜子」なんだけど
小学校の頃同級生に○子って居ないって言ってたな
住んでるのが田舎だし余計キラキラ多いのもあるかもしれないけど ナオミ・ペイトン
って日本要素のない欧米ネームなんよな
ハリウッドスターにナオミ・ワッツって白人いるし 林遣都くらいしか思いつかん
むしろそれならジョージの方が そういえば、アントマンの監督がペイトン・リードって名前なんだけど、このペイトンは苗字じゃなくて名前なんだよな
まぁ綴りは違うのかもしれないけど、ペイトン・ペイトンって名前もあり得るのか 日本でも結城優希とかありうるし
海外でもファーストネームとファミリーネーム両方存在するする名前は結構あるみたいよ >>84
いとこの子が今10歳位だったと思うけど○○子で、○○でも名前としては普通の名前だから
いとこの親の方が「なんで○○子にしたんだろ? ○○で良かったのに」
って文句タラタラだったのを覚えてるわ ゆちかだっけ
悠はゆうのブツ切りだけど愛でちかは不可能な字じゃないはずだけどややキラキラって感じ
朱夏の本名入れたらAqours9人中4人愛なんだな もはや海未とか鞠莉くらいならまったく違和感覚えなくなったわ キムタクが娘に心美と付けた影響はデカい
あれで読みがぶつ切りでもいいんだと一気に広まった ココアは犬に付ける名前だぞって、友人に言ったらその名前も候補に入ってたとか言ってて笑った覚えがある >>95
愛という字は女性名によく使われるが
これほど読み方が多彩なものは他にないと思う
「あい」「まな」「めぐみ」「あ」などに使われる
キラキラで「らぶ」とか読ませるのもありそう ラ!声優の未成年勢の友人にはキラキラネームの子がわりと普通に居るのかな? 一生無いだろうけど子供に名前つける機会があるとすればIMEで最初に変換される名前にしようと思う。 >>103
IMEは学習するんだから、その読みで過去にお前が変換した事の有る文字が最初に出るのでは?
結果、キラキラ云々無関係に声優さんとかと同じ字になるかと 花の名前を女性名にするのは世界中にあり
日本でも多いけど
桜や菫などは今でも普通に付けられるし古いイメージ無いのに
梅とか菊とかは古臭い感じがするのはなぜだろう
それも最近の話じゃなく
今シワシワネームと呼ばれる名前が普通に付けられていた半世紀前にはもう若い世代にはほとんど使われてなかったイメージ >>109
御自分で半分答えを書いてる気がするけど、御自分が挙げた「あまり古臭く感じない」例の「桜」「菫」と
「古臭く感じる」例の「梅」「菊」の違いはカナにした時の文字数
時代劇(≒江戸時代)とかに出て来る庶民の女性の名前はカナ2文字が多くて
呼ぶときに上に「お」を付けて「おきくさん」とか呼ばれてるのが多い感じ
女性の名前に「子」が多く付いてる時期も「子」を含めてカナ3文字(子を抜いたら2文字)が多いから
「菊子さん」「梅子さん」は古い時代にそれなりに居ても「桜子さん」や「菫子さん」は少数派だったから
菊や梅が陳腐化しても桜や菫はそこまで陳腐化しなかった、みたいな感じでは? ◯子はまだいるけど、◯男、◯夫は絶滅危惧種よね
映画のエンドロールで探すのが楽しみなのだけど、最近の作品だと1人も居ないのもある Liellaはさゆりとかのぞみとか今となってはやや古風な名前が多いな >>111
映画のエンドロールって昨今の芸能人は出来るだけ他と被らない名前を付けるから
変わった名前が多くなってるし仕方ないのでは?
って思ったけど、エンドロールだとキャストだけじゃなくてスタッフも居るから
それで○男、○夫が居ないなら確かに絶滅寸前なのかもなぁ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています