iOSの漢字変換っておかしくない?
変換したい漢字が候補にない。
あっても一番変換したい漢字が候補の最後に来る。
学習機能がなんか変。
パージョンが上がるごとにおかしくなる。 AIの変換学習だから単純に使えば先頭に来るわけではない 基本的に連絡帳にある人名なんてタイプする機会がないのに、候補に挙がってくる。
あれも変。
あと草を生やす時もこんな風になる↓
www www
勝手に空白入れんといてw 「おんなじ」が「同じ」で変換されない。
取り敢えず、ユーザー辞書登録したが。 >>5
阿波徳島は使い難くて、直ぐにアンインストールした。 「しったげきれい」が「叱咤激励」と「咤激励」の2種類が候補に出てきて、
どっちが日常に使う奴かわかり辛い。
微妙な旧字体が候補にでてくる。
ウィンドズのIMEみたいに「環境依存文字」とか注釈があればいいのにね。 英語入れる時に勝手にスペース入れるの勘弁してください >>9
ガラケーでさえも、こんな酷い予測変換はしない。 そーいえば、俺だけ小学館の漫画の吹き出しになってるな。
今、ネットで書き込む場合は丸つけないのか? あと、入力中に意図しないところで「、」が出てくるのはなぜ? 設定>一般>キーボード で色々オフにしてるわ
自動で何かやる系は大抵ウザい 漢字というかその他にも文法的にあり得ないのも多い
文字入力は泥のGoogleIMEが優秀すぎる >>3
たまにどころかかなり頻繁に有る
せめてJIS第二水準漢字位即座に変換しろよ!