>like thisが勝利を指すのか、異常な会場の雰囲気や出来事を指すのかもよくわからない

そういう時は分からないように訳してもええんやで
「みんなが彼女を応援してたのは分かってる、こんな結果で悪いけど」

>>440
少なくともこの掲示板でhave it in for が出てくるのは「映画全体のストーリー」という巨大すぎる文脈的ヒントからの推測であって
have it out forからhave it in for をイメージ出来ている訳ではないな
ネイティブにとっても何でoutなんだ!とかなりの不思議表現に見えるもよう