そもそもあの人直訳は出来ても意訳は出来なさそう。
じゃなかったらパッチノートの日本語記事あんな酷い訳で普通は投稿しようと思わない。もしくは単純にもう興味薄れてるとしか。
つっても翻訳界隈はより分かりやすく意訳派と意訳は原作の破壊派がしょっちゅう争ってるし、固有名詞をカタカナにしよう派と固有名詞は英文ママだろJK派に分かれてよく揉めるから手出ししたくない。