有志によって日本語化されたゲーム15
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ベータ版だとマルチ関係の注意事項がアホほど書いてあるから
LINKDATA書き換えで起きるオン時の中華ユーザー名表示不可問題解決された
完全版作られなきゃ完全公開や転載は厳しいんじゃないかな >>217
>ダウンロード回数166回
めっちゃ需要あってわろた
やっぱりDQH2の完全版日本語化うpがこのスレの総意なんだよなぁ ダウンロードした人でこのゲーム持ってる人は10人もいなさそうだけどw ドラゴンボールファイターズの
ゲームフォルダ/EasyAntiCheat/Localization/ja_ja.cfgってのがあるんすけど、
日本語UI収録されてる可能性ありますでしょうか? あんだけ執拗にクレクレ言ってたのに
親切にも上げてくれたのにお礼もなし
そういうことやってるから日本人ハブられるんだとおもう
(日本人はもってくだけでアップもしねえ返事もしねえアフィすらブロックしやがる的な)
>>217さんありがとうございます 上げたものだけど新着書き込みがいちいちお礼だとがっかりするからいらんよ いや、一部だけだぞ?
上げてくれたことには感謝はするけども
確かにデータ持っててスルーしてるヤツらよりは聖人だけども
LINKDATAとOP書き換えられないんじゃありがたさも半減ってことだよ >>228
おま語表記なだけで入ってればありがたいけど
抜き忘れられた残骸の可能性もあるしなんとも言えないね >>234
あざす。EasyAntiCheatだから直接ゲーム内の言語には関係ないか。起動時の注意の所だけ日本語表記になるのが気になる。日本語音声だけあるだけ良かったと思うか 注意喚起の部分だけ日本語化してるってある意味すごいなバンナムさん... 本当に存在するの?って感じだったけど
存在するのは証明出来たわな。 真に日本語対応してほしいのTOBくらいだけど
リパック成功したの中華ぐらいという難易度の高さ(そもそも英語とかは入ってるから英語圏の人らはMOD目的以外必要性がないとはいえ)
に輪をかけておま国だからなあ。SO4を見習ってほしい Telltale Gamesシリーズとか海外ゲーのほうが嬉しい DQH2日本語
再アップロード宜しくお願いします。 Billy Hatcher and the Giant Egg の日本語化はどうにもならんもんかね…
日本語テキストは入ってるけどフォントが入ってない
フォントはUV+DDSデータ(DDSヘッダの形式は独自)みたいだけどよくわからん
TWD新シリーズ日本語化支援ツール作ってくれた人とかなら日本語化できそうなんだけど DQH2はつべで検索したら日本語化して遊んでる人いたし
マルチ絡みのせいか狭いコミュ内でのみ日本語化完了してるみたいだな
Telltale Gamesシリーズは国内の優秀な人がフォントとテキスト解析してくれたけど
翻訳者が未だ現れず頓挫状態 残念だが217だけだと日本語化は無理だぞ
逆に言うと取り逃しても別にどうってことはない PS4のプレイしてるのを日本語化って言うと信じるやついるらしいな ゲームコンフィグや起動時のゲーム名(>>58画像でいうと左上の箇所)
終了メッセージと、ほんとに一部だけだからガッカリすると思う
別の有志に期待するか公式対応を待つかした方が早そう
なんか他の無双で3年後とかにおま語解除された例があるそうだし >>248
PS4のスクショをPC版風に加工したコラ画像も多いけど
DQH2はほぼ間違いなく一部の人達の間で日本語化されてる
ttps://www.youtube.com/watch?v=g0SXIdVEuYA
これがコラ動画だったら別の意味ですごい職人技だけど ソフイーみたい配ってほしいーーー
同じ人やってほしいなー 去年の7月にテキストだけ日本語化するパッチが期間限定公開される
戦ヴァルやソフィーみたいに一部表示できない文字あり
↓
同月に上記問題解決してロゴ以外完璧に日本語化される、ただし中華文字関係の
野良マルチ(オフ専やフレ専には全く関係のない)問題で公開見送られる
↓
9月頃ベータ版ひっそり期間限定公開
↓
以降音沙汰なしで野良マルチ問題解消した完成版待ち←今ここ DQH2の日本語化、もう一度上げていただけないですか? DQH2は何人かが自力で日本語化してるらしいよ
ソフィーぶっこの人もしてるとかしてないとか 同じアクションRPGのShiness... UE4だし難しいかな
和ゲーオマージュしてるなら日本語対応してほしい >>261
今現在上がってるのがsteamにある奴だけで前他に上がった時のを持ってる人は少なからずいるはず 初出のテキストだけ日本語化するやつのこと?
すぐ完全版くるだろうとスルーした人や捨てた人多そう
あと何度か言われてるけど専スレない時点で人気もない いつのまにか?TOBが中国語に正式対応してた
そしてsteamDB上から日本語データの表記消滅してた・・・ 分かってて言ってんだろうけどtales of berseriaの略でしょ DQHとかいう糞ゲーには日本語化あるのになんで神ゲーの2にはないの?
性格悪すぎない? そもそも神ゲーの2はおま国というのを忘れていないか?
あ、割れには関係ないか おま国ゲー購入方法を解説してるブログとかそれなりにあるしおま国でも人気あればスレが立つ
あと2はマルチ楽しめてこその神ゲー 期待されすぎたのか尼とかでは辛口レビューも多いぞ 神ゲー判定受けてるのにおま国おま語のTales of Berseriaのこと
時々でいいから……思い出してください。 >>261
>>262
情報ありがとうございます。
基本的なところですが、スチームのコミュって、DQH2のスレッドにその情報があるということでしょうか?
一通り見てみましたが、そういった情報は見当たらないのですが。 >>274
買ってコミュ入って日本語化貰ってそれをこのスレに放流でおk レビューが散々な無双8はおま国でもなくおま語表記だけど
今の所日本語抜かれてなくて完全日本語対応だそうな うpでで確実に日本語潰してくるだろ
セガみたいに日本語ファイル確保してても適用できないようにしてくるかもしれん そもそもsteamのコミュにDQH2の最新の日本語化あるん?
あったらURL欲しいわ >>280
お願いしますも今の所何も日本語UI入ってる
本スレやsteamレビュー読んでないの? ×お願いしますも今の所何も
○お願いしますも何も今の所 無双8はUI含め日本語完全対応してるっぽい
コエテクは日本語追加した事はあっても潰してきた事は多分ないため、今後どうなるのか不明
DQH2はおま国おま語が続いているため、現在日本語化できているのは
自力で解析できる人、運よく日本語化パッチ拾えた人、
拾えた人とsteamフレンドな人だけ(フレンド同士だと日本語化しててもマルチで問題起きない)
大体の事は >>252 に書いてある テキスト部分だけでしかも完成度もおそろしく低い、
ベータ版と比べて長所があるとしたら、フォントそのままなんで野良マルチでも多分不具合なしな事ぐらいの
前スレ>>865ミジンコパッチでも需要あるなら再うpしますけど… >>288
余裕で需要ありまくりなのでよろしければうpお願いします<(_ _)> >>287
コミュに入れば自動的に貰えるの?
それともフォーラムで何かしてから貰えるの? >>289
今更需要があるのか謎ですがミジンコなりに少し手直ししてみました
本当にテキストだけなので期待しないでください
ttp://www1.axfc.net/u/3888207 >>292
有難うございます。
DLさせていただきます。 >>292
ありがとうございます!
テキストだけでも十分過ぎるくらいです
うpして下さいまして本当にありがとうございました<(_ _)> >>296
さらに有難うございます。
DLさせていただきます。 DQH2日本語化できたわ
うpしてくれた人マジでサンクス @パッチを当てる階層が深すぎる
A割れだから
まずはパッチを当てたときに出るエラーメッセージを書きたまえ
それで@かAか判断出来る ・パッチを当てる階層にダメ文字(機種依存文字)あり
・割れ
・元のファイル破損してる
・パッチ作成後にアプデきてて差分改変
どれか1つでも該当してるとこの手の差分パッチは当たらないからな >>292は使えるのになんで>>296は使えないの? >>305
>>300-301をちゃんと読んでんの?exe破損してる場合は整合性の確認でどうにかなるが
もしアプデでexeのver変わってると無理だし、割れなら大抵exe改変されてるからエラーが起きる
割れなの? まあエラーメッセージ書かない時点でお察しだな
割れEXEだからMD5チェックで撥ねられてんだろ 一応追記しとくが
割れのEXEだけ正規のExeと交換しても無駄だからね
起動しなくなる
まず手順としてSteamから購入してくださいってことです 俺はミジンコ以下だからリンクデータ0の生成すらできずにテキスト開くだけで諦めたわ もう知ってると思うけど先日metapoさんが亡くなったらしい ミジンコ版readme参考に中国語を残す形で改変させて貰ったけど日本語を優先すると
どうしても10〜20文字ぐらいの中国語がされなくなっちゃうな…
ttps://youtu.be/r-tR3Kn8Yy8
誰かもっとうまい事改良してくれないだろうか
switch版は知らないがPS版みたいに相手のIDが頻繁に表示される仕様だったらまだ良かったのに
日本語化チェックのために序盤見すぎて序盤にトラウマできそう >>320
ロダに上げれば誰かが改良してくれるかもしれない 該当ファイルは提供しないけど改良は欲しいなんて
ちょいと虫が良いとは思いませんかね〜? べ ル セ ル ク 無 双 の 日 本 語 化 な い ? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています