有志によって日本語化されたゲーム15
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本語化に向けて全く進展がない → テイルズシリーズ、 SAO HR、Injustice 2とか
がんばれば日本語化はできるが全自動パッチとかはたぶん来てない → DBX2、DQH2 とか
だから違うんじゃない? そういやNARUTOシリーズも同じく日本語化に向けて全く進展がない系やね UE系エンジンなら日本語化してもいいが、RPG系は文章が死ぬほど多いので誰もやらないだけ >>168
有志海外ツールで簡単にはなってるが、フォント関連が面倒くさいな
特にマルチバイト系は特に…。海外ツールがマルチバイトに対応してくれれりゃ良いんだがな… フォント変更案件はINIで参照先変更可能ならいけるがリソースパッケージ内に組み込まれてたら99.9%詰み て事はUE3で使えたリパッカーはUE4では使えないのね >>172
zenhaxのrepack/unpackで組み込みは改善出来るけどさ
その先のフォント変更がクソ面倒くさいのよね
この工程を自動化してくれるツールさえありゃ作業場作りたいんだけど
自分で作るにもUE4の場合、パッケパターン多すぎて死ぬしな…
UE3なら作業場ワンチャンあるわ The Journey Downというゲームを日本語で遊びたいなぁ
...と表でカラスが鳴いてました ナルティメットストーム4なんで、日本語音声はあるのに字幕はないんだ? バンダイナムコはSTEAMで売るときは
日本語わざと外してきますね
日本人は
「ゲーム機でやって」ということなんでしょうね >>178
本当糞会社だよな
誰がCSで買うかアホがって感じ
仁王みたいにCSを270時間遊び、steam版も現在90時間越えとか
PC版もしっかり最適化して出してくれるメーカーは応援したくなる
「おま値」は許せるが
「おま国」 「おま言」は絶対に許さない コエテクはおま基準がよく分かんないな
大作はおま国かおま語で、ニッチかコケたやつだけ対応かと思いきゃ
仁王はばっちり対応してくれてるし
DQHは去年のアプデでsteam用アイコンだけ日本語追加という謎対応 かなり謎だな。
アトリエやよるくにでも1には日本語なくて2には日本語追加という意味不明な状態。 フィリスが日本語おkでソフィーが駄目
何か戦略でもあるの? 日本人に戦略なんてあるわけ無い
それが最近の俺の考えだ 多分コーエーの日本語化基準は
海外アニオタの人の原文需要だと思う
日本人向けではないいがする このスレも質がオチたな
海外製ゲームの日本語化を紹介したり相談したりするスレだったのに
スレが経過していく度に国内産ゲームの話をする… >>186
そういう話の話題がないうえに
文句しか言わないのが住み着いてるからね
日本語化の情報なんてググったほうが早いし
これ日本語化したいけど手伝ってなんて呼びかけても叩かれるだけだし
(ちょっと前のDQH2のときだって「ムリ、ググれ、ねえよ」で終わった) 作業所作るなりしてくれないと原文もないのにできない このスレ初出の日本語化が減っただけで
やりたいやつは本スレ建てて作業場作って有志募ってるよ たしかに、本スレもない不人気ゲーや、作業場も何もない状態で有志募るだけじゃ
今も昔も乞食呼ばわりされると思うわ
>>186-187
昔よりも海外製ゲームの公式日本語対応が増えてくれたのに加え
高齢化とSNSの急速普及で2ch5ch関係卒業する人も多いから仕方ない
DQH2日本語化なんかはsteamコミュの仲間内でしか公開されてないんでない? 国産ゲームの字幕移植の場合、やってもらいたいならブッコ抜き素材くらいは提供しないと
何もないところからやれってそりゃどんな職人でも無理だろ ブッコ抜き素材提供なら有志じゃなくてパブリッシャー所有物だから有志じゃなくて別スレだと思うんだけど
要するに割れと同じだし PC版だけおま語のゲームはメーカーに懇願し続けたほうがまだ望みあるのでは >>195
「まだですかね?」って何様のつもりなん?もう配布してやらんわ DQ11は開発元も販売元もスクエニだから少なくとも日本垢で買えば
日本語対応してくれてそうだけど一向にPC版のアナウンスこないな Harmoniaってなんだよってぐぐったら日本語化(した場合途中で止まる致命的エラー報告も含む)がすぐ出てくるんだけど釣り?
dqh2日本語化はロゴ以外日本語化するやつはファイルサイズでかいし前スレの
テキストだけ日本語化するやつは10MB前後だったから探してみたけどもう消えちゃってた コーエーテクモでまだ日本語化されてない物
よるのないくに
ベルセルク
真田丸
進撃の巨人
大分減ったとはいえまだあるな
誰か日本語化して下さらぬか 後開発がコーエーのdqh2
今公開されてないらしいから一応 dqh2ストーリーとかはいらないからとくぎとかUIだけ日本語になってるやつ欲しい >>203
よるのないくには
PS3版のデータもってきて差し替えれば
ほぼおおよそ日本語になる
ミジンコ以下でもファイルのコピーだから余裕でできた
ゲームイメージのデータ直で使うからアップはできない
と言うかミジンコ以下だからアップローダーの使い方知らない dqh2もps3のデータで差し替えればいけますか? よるくにはPS3の日本語データそのまんまコピペしてると
途中で思いっきりバグるぞ
コピーしたらあかんファイルがいくつかある 古いゲームですみません。
clive barker's Jerichoの日本語化テキスト(日本語化MODにあらず)をお持ちの方、upいただけないでしょうか?
axfcにて古いファイルとして流れてしまったようです。 >>203
他のはどうでもいいけど進撃だけは欲しいかな
というかコエテクはまず進撃のおま国をやめろ >>205
前スレのテキストだけ日本語化パッチ、テクスチャ関連のUIは一切日本語化されてないけど
逆にテキスト部分のとくぎとかと一緒に問答無用でストーリーも日本語化されてたよ 既に日本語対応なのでスレチだけど大神 絶景版が思ってたよりキレイで楽しい
PC版も日本語版だけバイオ0みたいに主題歌ついてるみたいだし >>213
そのファイルをうpするんだよあくしろよ 前スレのは持ってないけどベータ版の一部なら
ttp://www.axfc.net/u/3884032
目欄 大丈夫だって書いてあるのにでぇじょだあって言われたらな >>219
ストーリーモードのスキル画面と説明が英語だとよくわかんないよ >>217
LINKDATA.BIN.bat、LINKDATA.BIN.dat、xdelta3.exeがなくないすか?
これでできるんすか?? 文字通り、一部かと。
これが、以前に他で流れた日本語化になるのかな。
出来れば一部じゃ無く完全版が欲しいね。 ベータ版だとマルチ関係の注意事項がアホほど書いてあるから
LINKDATA書き換えで起きるオン時の中華ユーザー名表示不可問題解決された
完全版作られなきゃ完全公開や転載は厳しいんじゃないかな >>217
>ダウンロード回数166回
めっちゃ需要あってわろた
やっぱりDQH2の完全版日本語化うpがこのスレの総意なんだよなぁ ダウンロードした人でこのゲーム持ってる人は10人もいなさそうだけどw ドラゴンボールファイターズの
ゲームフォルダ/EasyAntiCheat/Localization/ja_ja.cfgってのがあるんすけど、
日本語UI収録されてる可能性ありますでしょうか? あんだけ執拗にクレクレ言ってたのに
親切にも上げてくれたのにお礼もなし
そういうことやってるから日本人ハブられるんだとおもう
(日本人はもってくだけでアップもしねえ返事もしねえアフィすらブロックしやがる的な)
>>217さんありがとうございます 上げたものだけど新着書き込みがいちいちお礼だとがっかりするからいらんよ いや、一部だけだぞ?
上げてくれたことには感謝はするけども
確かにデータ持っててスルーしてるヤツらよりは聖人だけども
LINKDATAとOP書き換えられないんじゃありがたさも半減ってことだよ >>228
おま語表記なだけで入ってればありがたいけど
抜き忘れられた残骸の可能性もあるしなんとも言えないね >>234
あざす。EasyAntiCheatだから直接ゲーム内の言語には関係ないか。起動時の注意の所だけ日本語表記になるのが気になる。日本語音声だけあるだけ良かったと思うか 注意喚起の部分だけ日本語化してるってある意味すごいなバンナムさん... 本当に存在するの?って感じだったけど
存在するのは証明出来たわな。 真に日本語対応してほしいのTOBくらいだけど
リパック成功したの中華ぐらいという難易度の高さ(そもそも英語とかは入ってるから英語圏の人らはMOD目的以外必要性がないとはいえ)
に輪をかけておま国だからなあ。SO4を見習ってほしい Telltale Gamesシリーズとか海外ゲーのほうが嬉しい DQH2日本語
再アップロード宜しくお願いします。 Billy Hatcher and the Giant Egg の日本語化はどうにもならんもんかね…
日本語テキストは入ってるけどフォントが入ってない
フォントはUV+DDSデータ(DDSヘッダの形式は独自)みたいだけどよくわからん
TWD新シリーズ日本語化支援ツール作ってくれた人とかなら日本語化できそうなんだけど DQH2はつべで検索したら日本語化して遊んでる人いたし
マルチ絡みのせいか狭いコミュ内でのみ日本語化完了してるみたいだな
Telltale Gamesシリーズは国内の優秀な人がフォントとテキスト解析してくれたけど
翻訳者が未だ現れず頓挫状態 残念だが217だけだと日本語化は無理だぞ
逆に言うと取り逃しても別にどうってことはない PS4のプレイしてるのを日本語化って言うと信じるやついるらしいな ゲームコンフィグや起動時のゲーム名(>>58画像でいうと左上の箇所)
終了メッセージと、ほんとに一部だけだからガッカリすると思う
別の有志に期待するか公式対応を待つかした方が早そう
なんか他の無双で3年後とかにおま語解除された例があるそうだし >>248
PS4のスクショをPC版風に加工したコラ画像も多いけど
DQH2はほぼ間違いなく一部の人達の間で日本語化されてる
ttps://www.youtube.com/watch?v=g0SXIdVEuYA
これがコラ動画だったら別の意味ですごい職人技だけど ソフイーみたい配ってほしいーーー
同じ人やってほしいなー 去年の7月にテキストだけ日本語化するパッチが期間限定公開される
戦ヴァルやソフィーみたいに一部表示できない文字あり
↓
同月に上記問題解決してロゴ以外完璧に日本語化される、ただし中華文字関係の
野良マルチ(オフ専やフレ専には全く関係のない)問題で公開見送られる
↓
9月頃ベータ版ひっそり期間限定公開
↓
以降音沙汰なしで野良マルチ問題解消した完成版待ち←今ここ DQH2の日本語化、もう一度上げていただけないですか? DQH2は何人かが自力で日本語化してるらしいよ
ソフィーぶっこの人もしてるとかしてないとか 同じアクションRPGのShiness... UE4だし難しいかな
和ゲーオマージュしてるなら日本語対応してほしい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています